Tradición y novedad en la técnica lexicográfica de Raphael Bluteau en el Vocabulario Portuguez e Latino (1712-1721)

Autores/as

  • Messias dos Santos Santana Universidade Estadual do Piauí, Campos Professor Possidônio Queiroz

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2020.71075

Resumen

La lexicografía de lengua portuguesa inicia muy tímidamente en la segunda mitad del siglo XVI y sólo en el siglo XVIII tendrá su primera gran obra, Vocabulario Portuguez e Latino, de Raphael Bluteau. Así, este estudio analizó los ocho primeros volúmenes de esta obra, con el fin de identificar marcas que la caracterizan en relación con la anterior producción lexicográfica de lengua portuguesa, bajo las perspectivas de la Historia de las Ideas Lingüísticas, con Auroux e Colombat (1999) y Verdelho (1995; 2002), y de la Historia de las Ciencias, con Fleck (1986). Los resultados indican que la obra de Bluteau introduce técnicas aún no adoptadas (o no adoptadas sistemáticamente) por los primeros diccionarios, destacándose: el uso de mayúsculas en las entradas; la indicación detallada de las fuentes de entradas y de los ejemplos presentados; las definiciones amplias y la ejemplificación con palabras que no pertenecen al uso culto; y el uso del acento en las palabras portuguesas para indicar la pronunciación correcta al lector. 

Citas

AUROUX, S.; COLOMBAT, B. L’horizon de rétrospection des grammairiens de l’Encyclopédie. Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie, Paris, n. 27, p. 111-152, 1999. Disponível em: https://journals.openedition.org/rde/821. Acesso em: 13 dez. 2019.

BIDERMAN, M. T. C. Dicionários do português: da tradição à contemporaneidade. Alfa: Revista de Linguística, Araraquara, v. 47, n. 1, p. 53-69, 2003. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4232. Acesso em: 10 maio 2020.

FLECK, L. La génesis y el desarrollo de un hecho científico: introducción a la teoría del estilo del pensamiento y del colectivo del pensamiento. Versión Luis Meana. Madrid: Alianza, 1986.

MALACA CASTELEIRO, J. Les dictionnaires portugais. Dix-huitième siècle, n.38, p. 119-134, 2006. Disponível em: https://www.cairn.info/revue-dix-huitieme-siecle-2006-1-page-119.htm. Acesso em: 10 maio 2020.

MURAKAWA, C. de A. A. D. Raphael Bluteau: marco na lexicografia portuguesa de setecentos. In: MURAKAWA, C. de A. A. D.; GONÇALVES, M. F. (org.). Novas contribuições para o estudo da história e da historiografia da língua portuguesa. Araraquara: Cultura Acadêmica, 2007. p.159-188.

PORTO DAPENA, J. A. Manual de técnica lexicográfica. Arco/Libros: Madrid, 2002.

ROBINS, R. H. Pequena história da Lingüística. Trad. Luiz Martins Monteiro de Barros. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico; Brasília: INL, 1979.

SILVESTRE, J. P. Bluteau e as origens da lexicografia moderna. Lisboa: INCM, 2008.

VERDELHO, T. As origens da gramaticografia e da lexicografia latino-portuguesas. 2v. Aveiro: Instituto Nacional de Investigação Científica, 1995.

VERDELHO, T. Dicionários portugueses: breve história. In: NUNES, J. H;; PETTER, M. (org.). História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas/FFLCH/USP: Pontes, 2002. p.15-64.

FONTES

BARBOSA, A. Dictionarium lusitanicolatinum. Bracharae: Typis, & expensis Fructuosi Laurentii de Basto, 1611. Disponível em: http://purl.pt/14016. Acesso em: 15 nov. 2019.

BLUTEAU, R. Vocabulario portuguez e latino: aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos.... 8v. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1721. Disponível em: http://purl.pt/13969. Acesso em: 10 out. 2019.

CARDOSO, J. Dictionarium ex lusitanico in latinum sermonem. Ulissypone: Ex officina Ioannis Aluari, 1562. Disponível em: http://purl.pt/15192. Acesso em: 28 out. 2019.

PEREIRA, B. Thesouro da lingoa portuguesa. Lisboa: Officina de Paulo Craesbeeck, 1647. Disponível em: http://purl.pt/29129. Acesso em: 10 nov. 2019.

DICIONÁRIOS

COVARRUBIAS, S. Tesoro de la lengua castellana o española. Madri: Luis Sanchez, 1611. Disponível em: http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/4216062. Acesso em: 15 dez. 2019.

CALEPINO, A. Dictionarium latinum. Rhegium Lingobardum: Dionysius Berthochius, 1502. Disponível em: https://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10147517.html. Acesso em: 11 maio 2020.

DANET, P. Magnum dictionarium latinum et gallicum. Paris: Ex Typographiâ & Types Viduae Cladii Thiboust, 1691. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=5Sv1Pg-FYfoC&hl=pt-BR&source=gbs_similarbooks. Acesso em: 03 dez. 2019.

ESTIENNE, R. Dictionarium seu latinae linguae Thesaurus. Paris: Ex Officina Roberti Stephani. 1531. Disponível em: http://www.bvh.univ-tours.fr/Consult/index.asp?numfiche=237&numtable=B372612102_FB1859. Acesso em: 07 nov. 2019.

MORAES SILVA, A. de. Diccionario da lingua portugueza. 2v. Lisboa: Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1789. Disponível em: http://purl.pt/29264. Acesso em: 05 maio 2020.

RICHELET, P. Dictionnaire françois. J. H. Widerhold: Genève, 1680. Disponível em: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k509323.r=richelet?rk=107296;4. Acesso em: 11 maio 2020.

SILVA, F. I. da. Diccionario bibliographico portuguez: estudos de Innocencio Francisco da Silva applicaveis a Portugal e ao Brasil. Tomo 7. Lisboa: Imprensa Nacional, 1862. Disponível em: https://www2.senado.leg.br/bdsf/handle/id/242735. Acesso em: 21 dez. 2019.

TACHARD, G. Dictionarium novum latino-gallicum. Paris: André Pralard, 1687. Disponível em: https://reader.digitale-sammlungen.de//resolve/display/bsb10523739.html. Acesso em: 10 dez. 2019.

Publicado

2020-11-20