Libras: translingual practice in the act of signs prodution by deaf female students in an academic setting

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2024.e98469

Keywords:

Libras, Translingual practices, Deaf individuals

Abstract

This essay discusses the process of translanguage interaction in the act of signs by two deaf, bilingual students who use Brazilian Sign Language (LIBRAS) and also Portuguese, one orally and the other non-orally. The aim is to understand the linguistic specificities of the deaf and the complex translanguage situations in the academic environment. Translanguage practices are discussed and supported through observations made during professional practice as a LIBRAS interpreter. To build the theoretical framework, we will use Canagarajah's (2013-2017) concept of translanguage, Ladd's (2013) and Perlin's (2005) conception of deafness. Furthermore, for a discursive view of language, understanding its connection with power relations and how this influences identity construction, we will use Tomaz Silva's approach (2009). The text adopts a qualitative approach and employs observation techniques to uncover the process of translanguage. In the act of signs, there is a search for various semiotic repertoires that incorporate the speech of deaf people, and through the diversity of multimodal resources, together with signs, the meanings of signs are constructed and structured in linguistic environments.

 

Author Biographies

Luciane Graziele Bergue Albino, Goiás State University

Mestranda do Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Educação, Linguagem e Tecnologia pela Universidade Estadual de Goiás (PPGIELT/UEG). Bolsista Capes. Integrante do Grupo de Estudos e Pesquisas em Educação, Diversidade e Inclusão da UEG (GEPEDI/UEG). 

Maria Dolores Martins de Araújo, Universidade Estadual de Goiás

Professora da rede estadual de Goiás (Seduc-GO) e pós-doutoranda do Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Educação, Linguagem e Tecnologias–PPG-IELT (2023).

Yara Fonseca de Oliveira Silva, Universidade Estadual de Goiás

Doutora em Políticas Públicas, Estratégias e Desenvolvimento pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2014) e pós-doutorado pela Universidade do Porto-Portugal (2005). Mestre em Educação pela Universidade Federal de Goiás (2005). Atua como professora titular da Universidade Estadual de Goiás.

References

ALDERSSON, R. Alunos adultos surdos e o professor: construção de conhecimento e significado através das lentes da translinguagem e repertórios semióticos. Disponível em: https://doi.org/10.1590/1678-460X202359756/ Acesso em: 5 jun. 2023.

AMORIM, Fabrício da Silva. Ensino do português brasileiro: por uma pedagogia descolonial. Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n. 14, p. 111-138, nov. 2014.

BORTONI-RICARDO, Stella Maris. O professor pesquisador: introdução à pesquisa qualitativa. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

BOTELHO, P. Surdos oralizados e identidades surdas. In: SKLIAR, Carlos (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos: interfaces entre pedagogia e linguística. Porto Alegre: Editora Mediação,p.149-164, 1999.

CANAGARAJAH, S. Translingual practice. New York: Routledge, 2013.

CANAGARAJAH, S. Translingual practice as spatial repertoires: expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, v. 39, n. 1, p. 31-54, 2017. Disponível em: https://academic.oup.com/applij/article/39/1/31/4626948/ Acesso em: 6 maio 2023.

CHAVES, L. Q. L. Breve discussão sobre o conceito de translinguagem na educação do Estado de Roraima. Revista Educação Pública, v. 21, n. 32, 24 ago. 2021. Disponível em: https://educacaopublica.cecierj.edu.br/artigos/21/32/breve-discussao-sobre-conceito-de-translinguagem-na-educacao-do-estado-de-roraima/ Acesso em: 4 jun. 2023.

COUTINHO, K. (2022). Obras de Artes da Cultura Surda. Disponível em: https://www.artmajeur.com/kilcou-1?view=grid&collections%5B%5D=1723816/ Acesso em: 8 jun. 2023.

FERREIRA, M. R. SABOTA, B. Bate-papo sobre bilinguismo e translinguagem. Entrevista com Marielly Pereira da Silva Faria. YouTube, 22 dez. 2021. 1 vídeo (44 min) Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=psYPxKthptQ/ Acesso em: 30 maio 2023.

FOUCAULT, M. Vigiar e punir: história da violência nas prisões. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 1987.

FRANK, H. A complexidade da linguagem e de seus usos: incitações a uma educação linguística crítica. Revista Humanidades e Inovação, v. 8, n. 43, p. 296-308, 2021.

G1/GLOBO. Fronteiras do Estado de Roraima. [s.d]. Disponível em: https://g1.globo.com/Noticias/Brasil/foto/0,,14645699-EX,00.jpg. Acesso em: 26 de jun. 2023.

GARCÍA, O. Foreword: co-labor and re-performances. In: MOORE, E.; BRADLEY, J.; SIMPSON, J. (org.). Translanguaging as transformation: the collaborative construction of new linguistic realities. Bristol: Multilingual Matteres, 2020. p. 17-21.

GUEROLA, C. M.; LUCENA, M. I. P. “Essa mesma arma contra eles”: capitalismo, poder, linguagem e educação indígena. Trabalhos em Linguística Aplicada, v. 60, n. 2, p. 428-438, 2021.

LADD, P. Em busca da surdidade 1: Colonização dos Surdos. Lisboa: Editora Surd'Universo, 2013.

LIMA, A. C. B; MEDEIROS, E. D. DE; NASCIMENTO NETO, M. (2014). Proposta Pedagógica do Curso Técnico em Comércio Exterior Subsequente do Câmpus avançado de Bonfim. Disponível em: https://bonfim.ifrr.edu.br/cursos-tecnicos/comercio-exterior-subsequente/plano-de-cursotecnico-em-comercio-exterio-r-subsequente. Acesso em:26 de jun. de 2023.

MAZARRO, D. Por uma educação linguística queer: estranhando conceitos e práticas. Gragoatá, v. 26, n. 56, p. 1052-1084, 2021.

PELANDRÉ, N. L. Paulo Freire e algumas teorias em torno de letramento, escrita e alfabetização. In: PELANDRÉ, N. L. Ensinar e aprender com Paulo Freire 40 anos depois. São Paulo: Cortez, 2002. p. 82-127

PERLIN, G. Identidades surdas. In: SKLIAR, C. (org.). A surdez – um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação, 2005. p. 51-73.

QUADROS, R. M.; SILVA, J. B. da. ROYER, M.; SILVA, V. R. da (org.). A Gramática da Libras. Rio de Janeiro: INES, 2023.

REZENDE, T. Políticas e Práticas de Interculturalidade no ensino de Língua Estrangeira.

YouTube, 15 de agosto de 2020. 1 vídeo (11 min.). Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=z_sNji4QgYs/ Acesso em: 8 jun. 2023.

ROCHA, C. H.; MACIEL, R. F. Ensino de língua estrangeira como prática translíngue: articulações com teorizações bakhtinianas. D.E.L.T.A., v. 31, p. 411-445, 2015. Disponível em:

/ http://dx.doi.org/10.1590/0102-4450437081883001191/ Acesso em: 20 maio 2023.

ROJO, R. Gêneros discursivos do Círculo de Bakhtin e multiletramentos. In: ROJO, R.; TANZI, A. N. (org.). Escol@ conectada: os multiletramentos e as TICs. São Paulo: Parábola Editorial, 2013.

SAUSSURE, F. de. Curso de linguística geral. Trad. Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blikstein. 8. ed. São Paulo: Cultrix, 1977.

SCHLINDWEIN, A. F.; ROCHA, D. S. LIBRAS e tecnologia: práticas translíngues na produção de youtubers surdos. D.E.L.T.A., 39-1, 2023 (1-27). Disponível em: https://doi.org/10.1590/1678-460X202359803/ Acesso em: 10 maio 2023.

SILVA, T. T. A produção social da identidade e da diferença. In: SILVA, T. T. (org.). Identidade e diferença. A perspectiva dos Estudos Culturais. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 2009. p. 73-102.

SOARES, P. A. S.; FARGETTI, C. M. Línguas indígenas de sinais: pesquisas no Brasil. LIAMES, Campinas, SP, v. 22, 1-14, 2022. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8667592/29422/ Acesso em: 15 maio 2023.

STROBEL, K. L. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora UFSC, 2008.

SUASSUNA, Ariano. Auto da compadecida. Nova Fronteira, 2018.

SWANWICK, R. Translinguagem, aprendizagem e ensino em educação de surdos. International Journal of Multilingualism, p. 233-249, 2017.

VYGOTSKY, L. S. Pensamento e linguagem. Trad. Jefferson Luiz Camargo. São Paulo: Editora Martins Fontes, 2011.

Published

2024-09-06