Libras: práctica de translinguaje en el acto de producción de señas de estudiantes sordas en un entorno académico
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8412.2024.e98469Palabras clave:
Libras, Prácticas translenguas, Personas con sorderaResumen
Este ensayo aborda el proceso de interacción de translenguaje en el acto de señas de dos estudiantes sordas, bilingües, que utilizan la Lengua de Señas Brasileña (LIBRAS) y también el idioma portugués, una de forma oralizada y la otra no oralizada. El objetivo es comprender las especificidades lingüísticas de las personas sordas y las complejas situaciones de translenguaje en el ámbito académico. Las prácticas de translenguaje se discuten y fundamentan a través de observaciones realizadas durante la práctica profesional como intérprete de LIBRAS. Para fundamentar el marco teórico, se utilizarán el concepto de translenguaje de Canagarajah (2013-2017), la concepción de sordera de Ladd (2013) y Perlin (2005). Además, para una visión discursiva del lenguaje, entendiendo su conexión con las relaciones de poder y cómo esto influye en la construcción de identidades, se utilizará el enfoque de Tomaz Silva (2009). El texto adopta un enfoque cualitativo y utiliza técnicas de observación para desentrañar el proceso de translenguaje. Se observa en el acto de las señas una búsqueda de varios repertorios semióticos que incorpora el habla de las personas sordas, y a través de la diversidad de recursos multimodales, junto con las señas, se construyen y estructuran los significados de los signos en los entornos lingüísticos.
Citas
ALDERSSON, R. Alunos adultos surdos e o professor: construção de conhecimento e significado através das lentes da translinguagem e repertórios semióticos. Disponível em: https://doi.org/10.1590/1678-460X202359756/ Acesso em: 5 jun. 2023.
AMORIM, Fabrício da Silva. Ensino do português brasileiro: por uma pedagogia descolonial. Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n. 14, p. 111-138, nov. 2014.
BORTONI-RICARDO, Stella Maris. O professor pesquisador: introdução à pesquisa qualitativa. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
BOTELHO, P. Surdos oralizados e identidades surdas. In: SKLIAR, Carlos (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos: interfaces entre pedagogia e linguística. Porto Alegre: Editora Mediação,p.149-164, 1999.
CANAGARAJAH, S. Translingual practice. New York: Routledge, 2013.
CANAGARAJAH, S. Translingual practice as spatial repertoires: expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, v. 39, n. 1, p. 31-54, 2017. Disponível em: https://academic.oup.com/applij/article/39/1/31/4626948/ Acesso em: 6 maio 2023.
CHAVES, L. Q. L. Breve discussão sobre o conceito de translinguagem na educação do Estado de Roraima. Revista Educação Pública, v. 21, n. 32, 24 ago. 2021. Disponível em: https://educacaopublica.cecierj.edu.br/artigos/21/32/breve-discussao-sobre-conceito-de-translinguagem-na-educacao-do-estado-de-roraima/ Acesso em: 4 jun. 2023.
COUTINHO, K. (2022). Obras de Artes da Cultura Surda. Disponível em: https://www.artmajeur.com/kilcou-1?view=grid&collections%5B%5D=1723816/ Acesso em: 8 jun. 2023.
FERREIRA, M. R. SABOTA, B. Bate-papo sobre bilinguismo e translinguagem. Entrevista com Marielly Pereira da Silva Faria. YouTube, 22 dez. 2021. 1 vídeo (44 min) Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=psYPxKthptQ/ Acesso em: 30 maio 2023.
FOUCAULT, M. Vigiar e punir: história da violência nas prisões. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 1987.
FRANK, H. A complexidade da linguagem e de seus usos: incitações a uma educação linguística crítica. Revista Humanidades e Inovação, v. 8, n. 43, p. 296-308, 2021.
G1/GLOBO. Fronteiras do Estado de Roraima. [s.d]. Disponível em: https://g1.globo.com/Noticias/Brasil/foto/0,,14645699-EX,00.jpg. Acesso em: 26 de jun. 2023.
GARCÍA, O. Foreword: co-labor and re-performances. In: MOORE, E.; BRADLEY, J.; SIMPSON, J. (org.). Translanguaging as transformation: the collaborative construction of new linguistic realities. Bristol: Multilingual Matteres, 2020. p. 17-21.
GUEROLA, C. M.; LUCENA, M. I. P. “Essa mesma arma contra eles”: capitalismo, poder, linguagem e educação indígena. Trabalhos em Linguística Aplicada, v. 60, n. 2, p. 428-438, 2021.
LADD, P. Em busca da surdidade 1: Colonização dos Surdos. Lisboa: Editora Surd'Universo, 2013.
LIMA, A. C. B; MEDEIROS, E. D. DE; NASCIMENTO NETO, M. (2014). Proposta Pedagógica do Curso Técnico em Comércio Exterior Subsequente do Câmpus avançado de Bonfim. Disponível em: https://bonfim.ifrr.edu.br/cursos-tecnicos/comercio-exterior-subsequente/plano-de-cursotecnico-em-comercio-exterio-r-subsequente. Acesso em:26 de jun. de 2023.
MAZARRO, D. Por uma educação linguística queer: estranhando conceitos e práticas. Gragoatá, v. 26, n. 56, p. 1052-1084, 2021.
PELANDRÉ, N. L. Paulo Freire e algumas teorias em torno de letramento, escrita e alfabetização. In: PELANDRÉ, N. L. Ensinar e aprender com Paulo Freire 40 anos depois. São Paulo: Cortez, 2002. p. 82-127
PERLIN, G. Identidades surdas. In: SKLIAR, C. (org.). A surdez – um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação, 2005. p. 51-73.
QUADROS, R. M.; SILVA, J. B. da. ROYER, M.; SILVA, V. R. da (org.). A Gramática da Libras. Rio de Janeiro: INES, 2023.
REZENDE, T. Políticas e Práticas de Interculturalidade no ensino de Língua Estrangeira.
YouTube, 15 de agosto de 2020. 1 vídeo (11 min.). Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=z_sNji4QgYs/ Acesso em: 8 jun. 2023.
ROCHA, C. H.; MACIEL, R. F. Ensino de língua estrangeira como prática translíngue: articulações com teorizações bakhtinianas. D.E.L.T.A., v. 31, p. 411-445, 2015. Disponível em:
/ http://dx.doi.org/10.1590/0102-4450437081883001191/ Acesso em: 20 maio 2023.
ROJO, R. Gêneros discursivos do Círculo de Bakhtin e multiletramentos. In: ROJO, R.; TANZI, A. N. (org.). Escol@ conectada: os multiletramentos e as TICs. São Paulo: Parábola Editorial, 2013.
SAUSSURE, F. de. Curso de linguística geral. Trad. Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blikstein. 8. ed. São Paulo: Cultrix, 1977.
SCHLINDWEIN, A. F.; ROCHA, D. S. LIBRAS e tecnologia: práticas translíngues na produção de youtubers surdos. D.E.L.T.A., 39-1, 2023 (1-27). Disponível em: https://doi.org/10.1590/1678-460X202359803/ Acesso em: 10 maio 2023.
SILVA, T. T. A produção social da identidade e da diferença. In: SILVA, T. T. (org.). Identidade e diferença. A perspectiva dos Estudos Culturais. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 2009. p. 73-102.
SOARES, P. A. S.; FARGETTI, C. M. Línguas indígenas de sinais: pesquisas no Brasil. LIAMES, Campinas, SP, v. 22, 1-14, 2022. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8667592/29422/ Acesso em: 15 maio 2023.
STROBEL, K. L. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora UFSC, 2008.
SUASSUNA, Ariano. Auto da compadecida. Nova Fronteira, 2018.
SWANWICK, R. Translinguagem, aprendizagem e ensino em educação de surdos. International Journal of Multilingualism, p. 233-249, 2017.
VYGOTSKY, L. S. Pensamento e linguagem. Trad. Jefferson Luiz Camargo. São Paulo: Editora Martins Fontes, 2011.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los trabajos publicados pasan a ser de derecho de la Revista Fórum Linguístico, quedando su reimpresión, total o parcial, sujeta a la autorización expresa del Consejo de Redacción de la revista. Debe ser consignada la fuente de publicación original.
