La producción oral en manuales de italiano para extranjeros

Autores/as

  • Jefferson Evaristo do Nascimento Silva Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • Annita Gullo Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2015v12n4p966

Resumen

En este artigo analizaremos un manual de italiano para extranjeros – Chiaro! A1 – con el objetivo de observar especialmente sus actividades de Producción Oral a partir de tres Unidades Didácticas en específico. Al considerar las informaciones ofrecidas por el manual en su autopresentación y la realización de las actividades indicadas por el manual con base en la comunicación, investigaremos de qué forma dichas actividades se efectivan y cómo se entiende la lengua en el manual del profesor de dicho material. Como base teórica y metodológica, nos basaremos en el Cuadro Común Europeo de Referencia (CONSEJO DE EUROPA, 2002) y en el concepto de Competencia Comunicativa (HYMES, 1972; BALBONI, 2002; MAINGUENEAU, 2004), insertado en un contexto más amplio de enseñanza y aprendizaje de lenguas a partir del Enfoque Comunicativo (ALMEIDA FILHO, 2010; RICHARDS, 2006; RICHARDS; RODGERS, 2003; BORNETTO, 1998). Nuestros resultados apuntan a una posible inadecuación en el uso de la terminología "comunicativa" para el manual.

Biografía del autor/a

Jefferson Evaristo do Nascimento Silva, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Mestre em Letras Neolatinas (UFRJ), com bolsa pelo CNPQ. Atua como professor substituto de Língua Portuguesa na UERJ e como professor-tutor da mesma disciplina no consórcio CEDERJ.

Annita Gullo, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Doutora em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1998), é professora associada III da Universidade Federal do Rio de Janeiro, atuando no Programa de Pós-graduação em Letras Neolatinas.

Publicado

2015-12-28

Número

Sección

Artículo