Réflexions sur la première partie de la préface de Mr. Pope à l'Ilíade d'Homère / Reflexões sobre a primeira parte do prefácio do Sr. Pope à Ilíada de Homero

Authors

  • Anne Le Fèvre Dacier
  • Claudia Borges de Faveri Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p48

Abstract

ANNE LE FÈVRE DACIER (1647-1720), foi uma filóloga e tradutora francesa, grande estudiosa da Antiguidade, sendo sobretudo conhecida por suas traduções do grego e do latim. Madame Dacier, como era conhecida em seu tempo, após ter traduzido Anacreonte, Sapho, Plauto, Aristófanes e Terêncio, publica, em 1699, uma versão em prosa da Ilíada, seguida, nove anos mais tarde, por uma tradução, também em prosa, da Odisséia. São sobretudo essas duas traduções de Homero que lhe asseguraram a notoriedade que ela ocupa nas letras francesas.

Author Biographies

Anne Le Fèvre Dacier

ANNE LE FÈVRE DACIER (1647-1720), foi uma filóloga e tradutora francesa, grande estudiosa da Antiguidade, sendo sobretudo conhecida por suas traduções do grego e do latim. Madame Dacier, como era conhecida em seu tempo, após ter traduzido Anacreonte, Sapho, Plauto, Aristófanes e Terêncio, publica, em 1699, uma versão em prosa da Ilíada, seguida, nove anos mais tarde, por uma tradução, também em prosa, da Odisséia. São sobretudo essas duas traduções de Homero que lhe asseguraram a notoriedade que ela ocupa nas letras francesas.

Claudia Borges de Faveri, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Santa Catarina (1987), mestrado em Lingüística pela Universidade Federal de Santa Catarina (1991) e doutorado em Sciences et Techniques du Langage pela Université de Nice - Sophia Antipolis (1995). Atualmente é professor associado II da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Teoria, Análise e Crítica da Tradução, atuando principalmente nos seguintes campos: teoria, análise e história da tradução, tradução literária e literatura traduzida.

Published

2011-01-01

Issue

Section

Trabalhos Traduzidos / Translated Texts