Ein nostalgischer Spötter / The Nostalgic Jester
DOI:
https://doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p247Abstract
Originally published as an afterword to the German translation of Memorial de Aires, entitled Tagebuch des Abschieds (Berlin: Friedenauer Presse, 2009), the present article contextualizes the literary production of Machado de Assis, especially his last novel, in the Brazilian socio-political environment of the 19th century. Besides approaching biographical and historical aspects which are relevant to the understanding of the novel, it discusses translation questions and intercultural parallels, working as an important paratext to the German translation.Downloads
Published
2013-12-15
Issue
Section
Estudos Machadianos
License
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.