Commentaries on my Swedish translation of the short story “O Cónego ou metafísica do estilo” by Machado de Assis
DOI:
https://doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p402Abstract
Translation should, as much as possible, give the impression of an original text, written in the reader's language. In the case of our short story, it should also have touches of a text written a long time ago. The following is my translation into Swedish of the short story “O cônego ou Metafísica do Estilo” by Machado de Assis, accompanied by some commentaries on the translation.Downloads
Published
2013-12-15
Issue
Section
Dossiê: Traduções comentadas de “O cônego ou metafísica do estilo”
License
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.