Translation and reception: dramatic texts translated by Machado de Assis
DOI:
https://doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p64Abstract
The strength of translation as mediator between distinct literary systems is highlighted by Machado de Assis' works in drama criticism and translation, especially in the early years of his career as a writer. In addition to advance some of his strategies to adapt text that was originally meant for the French, there evidence of an underlying belief that translation represented an aggregating power for the then consolidating Brazilian literature.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.