Descobrindo um tradutor brasileiro: entrevista com Marcus Tulius Franco Morais

Autores

  • Gustavo Althoff Universidade Federal de Santa Catarina
  • Cássia Sigle Universidade Federal de Santa Catarina
  • Marcus Tulius Franco Morais Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Resumo

Descobrindo um tradutor brasileiro: entrevista com Marcus Tulius Franco Morais

Biografia do Autor

Gustavo Althoff, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui graduação em Ciências Sociais pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) (1998) e doutorado em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da mesma instituição (2012), havendo feito doutorado sanduíche na Wake Forest University (2009-2010). Sua tese de doutorado trata de Tradução de Filosofia e se intitula “Prolegômenos sobre a Tradução de Filosofia via uma tradução comentada do An Inquiry into the Human Mind de Thomas Reid”. Atualmente é pós-doutorando da PGET (2012/2–2013/2). Faz parte da editoria de Scientia Traductionis desde 2010, tendo sido seu editor-assistente de 2010/1 a 2012/1, e seu co-editor-chefe a partir de 2012/2. Atua principalmente nos seguintes temas: Teoria, História e Crítica da Tradução, Tradução, e Tradução de Filosofia.

Cássia Sigle, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestranda em Estudos da Tradução (PGET-UFSC), graduanda em Letras Licenciatura Alemão (UFSC). Possui graduação em Letras - Secretariado Executivo pela Universidade Federal de Santa Catarina (2006). Atua na área de ensino de Língua Alemã e é pesquisadora do Grupo de Pesquisa TRAC - Tradução e Cultura na UFSC.

Marcus Tulius Franco Morais, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2013). Durante o mestrado foi bolsista de ensino no Curso Extracurricular de Alemão da UFSC. Possui graduação em Arquitetura e Urbanismo pela Universidade de Brasília (1982). É doutorando também em Estudos da Tradução, na Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura alemã, atuando principalmente nos seguintes temas: Tradução, Expressionismo, Literatura alemã, Johann Peter Hebel, Frank Wedekind, Joseph Roth, Hans Henny Jahnn, Selma Meerbaum-Eisinger, Gertrud Kolmar.

Downloads

Publicado

2013-08-02

Edição

Seção

Outros Textos / Other Texts