O papel de Monteiro Lobato na consolidação da interface Estudos da Tradução e Literatura Infantojuvenil

Autores

  • Elisângela Liberatti Universidade Federal de Santa Catarina Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
  • Caroline Reis Vieira Santos Instituto Federal de Santa Catarina Docente no Instituto Federal de Santa Catarina - Câmpus Gaspar

DOI:

https://doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p101

Resumo

Monteiro Lobato desempenhou importante papel na consolidação da Literatura Infantojuvenil (LIJ) brasileira – tanto como escritor quanto como tradutor desse tipo de literatura. Dentro desse contexto, o objetivo do presente artigo é demonstrar o papel de Lobato na consolidação da interface Estudos da Tradução (ET) – Literatura Infantojuvenil (LIJ) por meio da realização de um mapeamento da área de pesquisa na intersecção Monteiro Lobato, ET e LIJ. As informações foram retiradas do portal de teses e dissertações da CAPES (http://capesdw.capes.gov.br/capesdw/) e dos acervos digitais das universidades brasileiras que oferecem graduação e pós-graduação stricto sensu em tradução, cobrindo os anos de 1991 a 2014. O mapeamento traz o ano de conclusão da pesquisa, o autor, o título do trabalho, a instituição a que os autores pertencem, a área do conhecimento e um breve resumo da pesquisa. A interpretação dos dados levantados nos permite afirmar que Lobato desempenhou dois importantes papéis para a LIJ brasileira: foi um dos fundadores da LIJ nacional e também grande responsável pela consolidação de pesquisas acadêmicas realizadas na interface ET e LIJ.

 ABSTRACT

Monteiro Lobato had an important role in the consolidation of Brazilian Children’s Literature – both as a writer and translator of this kind of texts. In that context, the purpose of this paper is to demonstrate the role of the studies on Lobato in the consolidation of the interface Translation Studies (TS) – Children’s Literature (CL) through a mapping of the research area in the intersection Monteiro Lobato, ET, CL. The information presented here were taken from CAPES’ MA dissertations and PhD thesis portal and from the digital collection of Brazilian universities that offer undergraduate and stricto sensu graduate programs in Translation, covering the years from 1991 to 2014. The mapping brings the year of conclusion of each research, the author, the title, the institution to which the authors are affiliated to, the area of knowledge and a brief abstract of the research. Based on the data found, it is possible to state that Lobato has played two important roles in the development of Brazilian CL: directly, he was one of the founders of the national CL; indirectly, he was object of some studies that consolidated academic research in the interface TS – CL.

Keywords: Monteiro Lobato; Children’s Literature; Translation Studies.


Biografia do Autor

Elisângela Liberatti, Universidade Federal de Santa Catarina Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Mestre em Estudos da Tradução e doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (UFSC)

Caroline Reis Vieira Santos, Instituto Federal de Santa Catarina Docente no Instituto Federal de Santa Catarina - Câmpus Gaspar

Doutora em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (UFSC).

Docente no Instituto Federal de Santa Catarina - Câmpus Gaspar.

 

Downloads

Publicado

2016-06-23