O papel do tradutor e seu enfoque nos Cadernos de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xResumo
Muitos estudos e pesquisas (Venuti, 1995; Robinson, 2002; Benedetti e Sobral, 2003) foram e são realizados em torno do papel do tradutor e também das dificuldades enfrentadas por este profissional para produzir traduções de boa qualidade. Contemporaneamente, o tradutor é considerado um produtor de significados e não um mero transportador de palavras de uma língua para outra. Tal profissional deve estar comprometido com suas escolhas lexicais, as quais terão conseqüências para a determinação dos significados construídos no contexto da situação de chegada. Este estudo tem o intuito de analisar o papel do tradutor segundo os artigos publicados nos Cadernos de Tradução, volumes I a VI, no período de 1996 a 2000, pela UFSC. Foram selecionados os artigos que abordam o papel do tradutor nesses seis volumes citados e, de um total de 175 artigos, 62 discutem sobre o tema. Foram escolhidos os três temas mais recorrentes nos volumes, aqui apresentados em ordem decrescente: o ato interpretativo no processo tradutório, a adequação das escolhas lexicais aos aspectos sóciohistórico- culturais e as questões contextuais. Há uma inter-relação dos temas e após a análise dos dados, foi possível perceber um consenso entre os temas analisados nos Cadernos de Tradução e aqueles abordados por teóricos da área os quais discutem o mesmo assunto.Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2007 Cadernos de Tradução
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).