Death by Water: confluências entre Mário Faustino e T. S. Eliot

Autores

  • Dayana Crystina Barbosa de Almeida Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (UNIFESSPA)
  • Izabela Guimarães Guerra Leal Universidade Federal do Pará

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p173

Resumo

Mário Faustino, além de poeta, foi também tradutor, exercendo essa atividade em diferentes momentos de sua carreira e, por meio de suas traduções, dialogou com diversos autores, tornando-os parte de sua obra. Assim, a partir da comparação entres os poemas “Nam Sibyllam” e “Death by water”, este artigo busca mostrar como Faustino deu origem a um novo poema a partir da obra de Eliot. 

Biografia do Autor

Dayana Crystina Barbosa de Almeida, Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (UNIFESSPA)

Possui graduação em Letras Licenciatura Habilitação em Língua Inglesa e mestrado em Letras Estudos Literários ambos pela Universidade Federal do Pará. Doutoranda em Letras Estudos Literários pela Universidade Federal do Pará. Atualmente é professora Assistente do Instituto de Letras, Linguística e Artes da Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (UNIFESSPA). Marabá, Pará, Brasil. E-mail: almeidadcb@gmail.com

Izabela Guimarães Guerra Leal, Universidade Federal do Pará

Possui graduação em Psicologia e mestrado em Literatura Portuguesa (PUC - Rio). Doutorou-se em Literatura Portuguesa pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), em 2008. Atualmente é professora Adjunta da Faculdade de Letras (UFPA) e do Programa de Pós-Graduação em Letras (UFPA). Belém, Pará, Brasil. E-mail: izabelaleal@gmail.com

Downloads

Publicado

26-01-2015

Como Citar

de Almeida, D. C. B., & Leal, I. G. G. (2015). Death by Water: confluências entre Mário Faustino e T. S. Eliot. Cadernos De Tradução, 35(esp. 1), 173–189. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p173