Death By Water: Confluences between Mário Faustino and T. S. Eliot

Authors

  • Dayana Crystina Barbosa de Almeida Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (UNIFESSPA)
  • Izabela Guimarães Guerra Leal Universidade Federal do Pará - (UFPA)

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p173

Abstract

Mario Faustino, besides being a poet, was also a translator, exercising this profession in different moments of his career. Through his translations, he dialogued with several authors, making them part of his work. Thus, based on the comparison between the poems “Nam Sibyllam” and “Death by water”, this article seeks to demonstrate how Faustino create a new poem from Eliot’s work, taking into account the notion of intertextuality of Kristeva.

Author Biographies

Dayana Crystina Barbosa de Almeida, Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (UNIFESSPA)

Possui graduação em Letras Licenciatura Habilitação em Língua Inglesa e mestrado em Letras Estudos Literários ambos pela Universidade Federal do Pará. Doutoranda em Letras Estudos Literários pela Universidade Federal do Pará. Atualmente é professora Assistente do Instituto de Letras, Linguística e Artes da Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (UNIFESSPA). Marabá, Pará, Brasil. E-mail: almeidadcb@gmail.com

Izabela Guimarães Guerra Leal, Universidade Federal do Pará - (UFPA)

Possui graduação em Psicologia e mestrado em Literatura Portuguesa (PUC - Rio). Doutorou-se em Literatura Portuguesa pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), em 2008. Atualmente é professora Adjunta da Faculdade de Letras (UFPA) e do Programa de Pós-Graduação em Letras (UFPA). Belém, Pará, Brasil. E-mail: izabelaleal@gmail.com

Published

2015-01-26

How to Cite

de Almeida, D. C. B., & Leal, I. G. G. (2015). Death By Water: Confluences between Mário Faustino and T. S. Eliot. Cadernos De Tradução, 35(esp. 1), 173–189. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p173