Perec, Georges. Tentativa de esgotamento de um local parisiense. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: G. Gili, 2016, 60 p

Authors

  • Manlio de Medeiros Speranzini Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, FALE-UFMG

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n3p379

Abstract

This translation review is about the book Tentativa de esgotamento de um local parisiense, work of the French writer Georges Perec (1936-1982), published in Brazil by Gustavo Gili, translated by Ivo Barroso and foreword by Ricardo Luis Silva. This work is the translation of Tentative d'épuisement d'un lieu parisien (1982) first published in the book Le pourrissement des sociétés (1975) by the group Cause Commune. Marked by the infra-ordinary, it is one of several explorations in the literary field proposed by Perec. In order to support and justify the points highlighted in the translation analysis, the author’s researches in the Oulipo and Cause Commune groups, besides the direct relationship of his book with Espèces d'Espaces (1974) will be remembered. The analysis of the translation will start from a comparison between some aspects of the materiality of the text of the French and Brazilian editions, then addressing the way the translator’s voice engage itself in the target text, and finally, the treatment given to the untranslatable of the culture so present in the French text.

Author Biography

Manlio de Medeiros Speranzini, Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, FALE-UFMG

Pós-Doutor do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários (Pós-Lit), FALE/ UFMG, Linha de pesquisa: Literatura, outras artes e mídias. Doutor em Letras pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP, 2011), Mestre em Estética e História da Arte pelo Programa Interunidades de Pós-Graduação em Estética e História da Arte (PGEHA/USP, 2005) e graduado em Arquitetura pela Faculdade de Arquitetura e Urbanismo (FAU/USP, 1982). . Na pesquisa acadêmica tem seus interesses no campo da Literatura, outras Artes e Mídias, em especial em trabalhos que envolvem Literatura Francesa e Arte Contemporânea com foco na relação texto/imagem em poéticas que tratam do Cotidiano, do Espaço e dos Objetos. Foi ganhador do Prêmio Tese Destaque USP, Grande Área Linguistica, Letras e Artes em 2013.

References

BELLOS, David. Georges Perec – une vie dans les mots. Version française établie à partir de l’Anglais par Françoise Cartano et l’auteur. Paris: Seuil, 1994.

PEREC, Georges. Tentativa de esgotamento de um local parisiense. Traduzido por Ivo Barroso. Prefácio de Ricardo Luis Silva. São Paulo: G. Gili, 2016.

______. Tentative d’épuisement d’un lieu parisien. Paris: Christian Bourgois, 2008.

______. Espèces d’espaces. Paris: Galilée, 1994.

______. Approches de quoi ? (Cause commune, nº 5, février, 1973, p. 3-4) In: L’infra-ordinaire. Paris: Seuil, 1989, p. 9-13.

Published

2017-09-05

How to Cite

Speranzini, M. de M. (2017). Perec, Georges. Tentativa de esgotamento de um local parisiense. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: G. Gili, 2016, 60 p. Cadernos De Tradução, 37(3), 379–391. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n3p379

Issue

Section

Translation Reviews