Sobre os métodos da tradução de livros literários

Ye Li

Resumo


Este artigo publicado em 1921 na China aborda aspectos teóricos
sobre tradução em geral e sobre tradução literária, em particular, a
partir de alguns métodos relacionados à tradução como “espírito” versus
“aparência”, “palavras singulares” e “espírito das entonações”

Palavras-chave


Tradução; Literatura traduzida; Literatura chinesa

Texto completo:

PDF/A


DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p379



Cadernos de Tradução, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. ISSN 2175-7968.