Contrastive Dictionary of Portuguese and Spanish (DiCoPoEs) in the Bilingual Lexicography of Portuguese and Spanish: Contributions, Limitations and Expectations
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2013v2n32p39Abstract
The team writing the DiCoPoEs supports the contrastive bilingual dictionary for the learning of foreign languages. Their aim is to demonstrate how instruction in the use of a foreign language (Spanish) through the use of named equivalents of the bilingual dictionary can be combined with contrastive information which is relative to the semantic differences among the words of the native language (Portuguese). These semantic differences represent a point of departure in the lexicographic articles (the headwords) and the voices that are presented as correspondents in the target language (equivalents).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).

















































