Teaching translation through phraseology

Authors

  • Luciane Leipnitz Universidade Federal da Paraíba

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2013v2n32p165

Abstract

In the teaching of translation realized that there are compounds formed by verbal phraseology and co-occurring verbs, eg. Herzinfarkt erleiden [suffering cardiac infarction]. I used corpora of newspaper articles for the recognition of such phraseology and tried to draw the attention of learners of German and translated into the languages syntagmatic operation. The study intended to assist in teaching translation, pointing to the need for a translation syntagmatic blocks for a quality final product in the target language - Brazilian Portuguese. There are generally in the classes of translation, lack of rapport with the object text in a foreign language. From the medical noun compounds, raised co-occurring verbs in Database Project Cosmas from the University of Mannheim. The extraction of combinatorial through corpora and presentation of text equivalents in both languages (German and Portuguese) pointed out the complexity of the translation process and the need for recognition of the surrounding text of the texts of departure and arrival for producing translational. This “recognition” is fundamental to trigger mechanisms of association and reveal the particular way of saying each of the languages involved in the translation process. The phraseology correspond to a certain extent, the idiomatic expressions that must be translated into blocks to produce a quality text in the target language. This is a research that aims to qualify lexicographic teaching translation through recognition of phraseology in both the source language and in the target language.

Author Biography

Luciane Leipnitz, Universidade Federal da Paraíba

Luciane Leipnitz has a graduate degree in Language, Literature, and Linguistics from Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2001), master's and doctor’s degrees in Language, Literature, and Linguistics from Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2005, 2010). She is currently an assistant professor in the Translation Graduate Course at Universidade Federal da Paraíba. João Pessoa, Paraíba, Brazil. Email: luciane.leipnitz @ gmail.com

Published

2013-08-07

How to Cite

Leipnitz, L. (2013). Teaching translation through phraseology. Cadernos De Tradução, 2(32), 165–181. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2013v2n32p165