Sobre a tradução de livros infantis e juvenis
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n1p10Abstract
Há muito tempo considerado um gênero “menor”, a tradução da literatura infantil e juvenil vem ganhando cada vez mais espaço e prestígio como área de pesquisa acadêmica. Além do número crescente de publicações na área, prêmios de melhor tradução para crianças e jovens existem hoje tanto em nível internacional (Prêmio Hans Christian Andersen concedido pelo International Board on Books for Young People – IBBY) quanto em nível nacional (Prêmio Jabuti concedido pela Câmara Brasileira do Livro – CBL e pela Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil - FNLIJ), o que de certa forma confirma essa situação bastante positiva da tradução de literatura infantil e juvenil como área consolidada, principalmente, no contexto dos Estudos da Tradução.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).

















































