Wolfgang Lörscher


Translation studies in Germany are a diverse and multifaceted
phenomenon. Germany was one of the first countries in the world to institutionalize the training of translators, and this institutionalization has led to the development of a variety of schools and approaches. Although it would be impossible to provide, in one issue of this journal, an overview of all the different facets of translation research carried out in Germany, we wanted to give as broad a picture as possible
of this diverse field. In order to meet this objective, we first excluded literary and LSP text translation, because each of these domains is important and broad enough to merit an entire issue devoted to it. Then we invited a very select group of scholars, each of them internationally renowned in a specific domain of translation studies, to contribute
papers for the issue. The topics they have chosen for their papers, the methodological approaches taken, and the theoretical frameworks employed provide an overview of a large section of the current research within translation studies in Germany.


English Language; English


Copyright (c) 1997 Wolfgang Lörscher

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.