Aquisição de inglês como L3 por surdos brasileiros usuários de Libras como L1: considerações teórico-pedagógicas
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8412.2021.e73120Resumo
Este artigo tem como objetivo discutir questões metodológicas relacionadas à aquisição de terceira língua (L3) por sujeitos surdos usuários nativos da Libras (L1), do Português Brasileiro como segunda língua (L2) e aprendizes de inglês ou outra língua adicional como terceira língua (L3), a partir de uma revisão de literatura. Embora a Libras tenha sido oficializada no Brasil pela Lei nº 10.436 de 2002, os estudos que investigam a aquisição de línguas adicionais por esses aprendizes, em especial de uma L3, são ainda incipientes, assim como são os debates sobre como se dá o seu processo de ensino e aprendizagem. Destaca-se a ênfase em métodos visuais para o alcance da literacia por aprendizes surdos e na associação entre a língua alvo e a Libras.
Referências
ARDILA, A. et al. Illiteracy: the neuropsychology of cognition without reading. Archives of Clinical Neuropsychology, v. 25, p.689-712, 2010.
ASSEMBLEIA LEGISLATIVA, 17/9/19, acessado em http://www.al.rs.gov.br/agenciadenoticias/destaque/tabid/855/Default.aspx?IdMateria=318300
BASTOS, A. P.; HÜBNER, L. C. Influência translinguística na aprendizagem de inglês por surdos. The Especialist, v. 41, n. 1, 2020.
BLANK, C.; ZIMMER, M. A transferência fonético-fonológica L2 (francês) – L3 (inglês): um estudo de caso. Revista Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v.17, n. 1, p. 207-233, jan./jun. 2009.
BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Brasília, 2005.
BRASIL. Lei Federal nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências. Brasília, 2002.
BRASIL. Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Brasília, 1996.
BRASIL. Medida Provisória nº 746, de 22 de setembro de 2016. Altera a Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996, que estabelece as diretrizes e bases da educação nacional, 2016.
BRITO, R. C. de C. Representações do professor de língua inglesa no ensino inclusivo dos alunos surdos. 2010. 167 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2010.
CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D. (ed.). Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da língua de sinais brasileira. 2. ed. São Paulo: EDUSP, 2001. 2 v.
CENOZ, J. Research on multilingual acquisition. In: CENOZ, J.; JESSNER, U. (ed.). English in Europe. The acquisition of a third language. Clevedon: Multilingual Matters, 2000. p. 39-53.
COURA, F. A. Inglês na palma da mão: Letramento crítico e ensino de Inglês para alunos surdos. 2016. 172 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2016.
CUMMINS, J. The role of primary language developmentin promoting educational success for language minority students. In: LEYBA, C. F. (ed.). Schooling and language minority students: a theoretical framework. Los Angeles, USA: State Department of Education, 1981. p. 3-49.
GESUELI, Z. M. Lingua(gem) e identidade: a surdez em questão. Educ. Soc. Campinas, v.27, n. 94, p. 277-292, jan./abr. 2006
GROSJEAN, F. Living with two languages and two cultures. In: PARASNIS, I. (ed.). Cultural and language diversity and the deaf experience. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. p. 20-37.
KRASHEN, S. D. Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press, 1982.
LAMBERT, W. E. The effects of bilingualism on the individual: cognitive and sociocultural consequences. In: HORNBY, P. A. (ed.). Bilingualism: psychological, social and educational implications. New York: Academic Press, 1977. p. 15-27.
MEDEIROS, T. G. Concepções de professores de inglês e intérpretes diante das políticas educacionais inclusivas e a prática de inglês para alunos surdos. 2011. 143 f. Dissertação (Mestrado em Letras e Linguística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2011.
MORAIS, J.. O que faz a diferença entre a linguagem rica e a pobre?. Signo, Santa Cruz do Sul, v. 44, n. 81, p. 02-21, set. 2019. ISSN 1982-2014. Disponível em: https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/14574. Acesso em: 19 abr. 2020.
OLIVEIRA, D. F. A. Professor, tem alguém ficando para trás!: as crenças de professores influenciando a cultura de ensino/aprendizagem de LE de alunos surdos. 2007. 240 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília (DF), 2007.
PEIXOTO, R. C. Algumas considerações sobre a interface entre a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) e a língua portuguesa na construção inicial da escrita pela criança surda. Cadernos Cedes, Campinas, v. 26, n. 69, p. 205-229, maio/ago. 2006.
PEIXOTO, R. C. Ensino de português para surdos em contextos bilíngues: análise de práticas e estratégias de professoras ouvintes nos anos iniciais do ensino fundamental. 2015. 284f. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-graduação em Educação Brasileira, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2015.
PEREIRA, K. A. O ensino de língua estrangeira na educação de surdos: recontextualização dos discursos pedagógicos em práticas de professores de alunos surdos. 2015. 234 f. Tese (Doutorado em Educação) – Faculdade de Educação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2015.
PERLIN, G. T. T. Identidades surdas. In: SKLIAR, C. (org.) A surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação, 1998.
PLAZA PUST, C. Sign bilingual education and inter-modal language contact: on the relation of psycholinguistic and pedagogical factors in deaf bilingualism. In: INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON BILINGUALISM, 4th, 2005, Somerville, MA. [Proceedings...]. Somerville, MA: Cascadilla Press, 2005. p. 1842-1854.
QUADROS, R. M. Educação de surdos: a aquisição da linguagem. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997.
QUADROS, R. M. de; KARNOPP, L. Língua de sinais brasileira: estudos lingüísticos. ArtMed: Porto Alegre, 2004.
QUADROS, R.; LILLO-MARTIN, D.; CHEN PICHLER, D. Bilinguísmo e Bimodalismo Desenvolvimento Bilíngue Intermodal. In: CONGRESSO INTERNACIONAL E XV SEMINÁRIO NACIONAL DO INES, 9., 2010. Anais... Rio de Janeiro: Editora do INES, 2010. p. 146-150.
RUBIO, A. C. F. Ensino de língua estrangeira e inclusão: percepções de alunos com surdez ou com deficiência auditiva sobre as aulas de inglês em escolas regulares. 2010. 140 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Centro de Ciências Humanas, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2010.
SILVA, M. C. C.; HÜBNER, L. C. Aprendizagem da Língua Inglesa como terceira língua (L3) por aprendizes surdos brasileiros: investigando a transferência léxico-semântica entre línguas de modalidades diferentes. Veredas, Juiz de Fora (MG), v. 19, n. 2, p. 34-47, 2015/2.
SOUSA, Aline N. Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua). 2015. 384 f. Tese (Linguística Aplicada) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis, 2015.
SOUSA, L.; HÜBNER, L. A relação entre desempenho em compreensão leitora e fatores socioeconômicos. Fórum Linguístico, Florianópolis, v. 14, n. 2, p. 2044-2060, jun. 2017. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/1984-8412.2017v14n2p2044. Acesso em: 19 abr. 2020.
TAVARES; K. C. A.; OLIVEIRA, A. P. P. O. Libras no ensino de inglês mediado pelas novas tecnologias: desafios e possibilidades. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 14, n. 4, 2014.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Fórum Linguístico
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os trabalhos publicados passam a ser de direito da Revista Fórum Linguístico, ficando sua reimpressão, total ou parcial, sujeita à autorização expressa da Comissão Editorial da revista. Deve ser consignada a fonte de publicação original.
Esta publicação está regida por uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.