Divisão simbólica e avaliação social: uma análise da letra da canção “Latinoamérica”

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2021.e73989

Resumo

O objetivo deste artigo é estudar os sentidos da letra da canção “Latinoamérica”, da banda porto-riquenha Calle 13. A abordagem teórica foi desenvolvida com base nos estudos de Wacquant (2004) sobre o conceito de gueto, de Rama (2015) sobre a divisão simbólica e geográfica em torno de uma cidade das letras e nos estudos a respeito da avaliação social, com Medviédev (2012) e Volochínov (2013). Nossa análise desemboca em três caminhos: o primeiro, em que há a emergência de uma identidade de um continente em embate com uma alteridade opressora, o locutor se mistura corporalmente ao continente; o segundo caminho é introduzido no movimento de nossa análise como um enfrentamento direto ao interlocutor; e o terceiro eixo de nossa análise encaminha a construção de uma identidade coletiva. Por fim, “Latinoamérica” canta seu hino de resistência como garantia de um futuro de comunhão e luta conjunta latino-americana.

Biografia do Autor

Nathan Bastos de Souza, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar).

Doutorando em Linguística pela Universidade Federal de São Carlos. Mestre em Linguística pela UFSCar. Graduado em Letras, Português e Espanhol pela Universidade Federal do Pampa (UNIPAMPA).

Referências

BAKHTIN, M. M. Os gêneros do discurso. In: BAKHTIN, M. M. Estética da Criação Verbal. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2011. p. 261-307.

BAKHTIN, M. M. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2013.

BENVENISTE, E. Problemas de linguística geral I. Tradução de Maria Glória Novak e Maria Luiza Neri. Campinas: Pontes, 2005.

BOURDIEU, P. Capital simbólico e classes sociais. Tradução de Fernando Pinheiro. Introdução e notas de Loïc Wacquant. Novos Estudos Cebrap, São Paulo, n. 96, p. 105-115, jul. 2013.

BOURDIEU, P. Os três estados do capital cultural. In: BOURDIEU, P. Escritos de Educação. Petrópolis: Vozes, 1999. p. 71-79.

BUBNOVA, T. Para além da ‘etnoficção’ ou quando o outro fala. Tradução de Nathan Bastos de Souza. In: SERODIO, L.; SOUZA, N. B. Saberes transgredientes. São Carlos: Pedro & João Editores, 2018, p. 215-237.

CALLONI, S. Operación Cóndor: los años del lobo. Buenos Aires: Ediciones Continente, 1999.

GALEANO, E. Las venas abiertas de América Latina. México DF: Ed. Siglo XXI, 2004.

GALEANO, E. Cinco siglos de prohibición del arcoíris en el cielo americano. In: GALEANO, E. Ser como ellos. México DF: Siglo Veintiuno, 1997. p. 17-33.

MEDVIÉDEV, P.N. O método formal nos estudos literários: introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Américo. São Paulo: Contexto, 2012.

MIOTELLO, V. Ideologia. In: BRAIT, B. (org.). Bakhtin: conceitos-chave. São Paulo: Editora Contexto, 2013. p. 167-176.

LATINOAMÉRICA. Intérprete: Calle 13. Compositores: R. PÉREZ; E. CABRA; R. ARCAUTE. In: ENTREN los que quieran. Intérprete: Calle 13. San Juan: Sony Music, 2010. 1 disco sonoro, faixa 7.

RAMA, A. A cidade letrada. Tradução de Emir Sader. São Paulo: Boitempo, 2015.

Downloads

Publicado

2021-09-10

Edição

Seção

Artigo