Representation of the forms of treatment in Spanish varieties: a proposal for a didactic unit

Authors

  • Brenda de Oliveira Dardari Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • Carolina Ecard Barros Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • Mercedes Sebold UFRJ

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2022.e82576

Keywords:

Teaching material, Teaching unit, Spanish as a foreign language, Forms of treatment, Varieties of Spanish

Abstract

In this article, we reflect on linguistic variation and prejudice in Brazilian Portuguese and Spanish varieties. We also analyze the representation of the ways of treating the varieties of Spanish in teaching material for High Schools, in order, later, to propose a didactic unit that develops this reflection. We created an organized didactic unit with an emphasis on synopsis and short film genres to sensitize learners about the relationships we have and can have and learn about some forms of treatment in use of three varieties of Spanish. At the end of the didactic unit, we hope that the learner will be the protagonist of his written and oral production when planning and directing a short film in Spanish.

Author Biographies

Brenda de Oliveira Dardari, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Doutoranda em Letras Neolatinas (Estudos linguísticos - Língua espanhola) pelo Programa de Pós-graduação em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Possui mestrado em Letras Neolatinas (Estudos linguísticos - Língua espanhola) pela mesma universidade. Graduada em Letras: Português/ Espanhol também pela UFRJ. Atuou como monitora de espanhol no projeto CLAC (Curso de línguas aberto à comunidade) da UFRJ. Atuou como bolsista do Subprojeto Pibid-UFRJ na área de Letras/ Espanhol, realizado na Escola Técnica Estadual República (ETER). Realizou estágio de ensino bilíngue em português/espanhol no Colégio Estadual Hispano-Brasileiro João Cabral de Melo Neto.

Carolina Ecard Barros, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Possui graduação em Letras - Português e Espanhol pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2013) e mestrado em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2017). Atualmente é doutoranda em língua espanhola pelo programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas da UFRJ e professora da Rede Municipal de Ensino da cidade de Niterói. Foi monitora-chefe de espanhol no CLAC - UFRJ e foi professora da rede estadual de ensino do Rio de Janeiro. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em língua espanhola.

References

ALCÂNTARA, J. C. D. de. Curta-metragem: gênero discursivo propiciador de práticas multiletradas. Dissertação (Mestrado) –. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem, Universidade Federal de Mato Grosso, 2014.

AVENDAÑO, C. S. Variación morfosintáctica y enseñanza del español como lengua extranjera: reflexiones de un lingüista metido a profesor. In: Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica. p. 131-154, 2004.

BAGNO, M. Preconceito linguístico. São Paulo: Parábola editorial, 2015.

BAGNO, M.; CARVALHO, O. L. de S. Variação linguística e ensino: nós e a gente em livros didáticos de português brasileiro como língua estrangeira. Estudios Portugueses y Brasileños, n. 15, p. 25-39, 2015.

BLANCO, Carmen. El dominio del concepto de norma como presupuesto del profesor de ELE. In: ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüisticas en la enseñanza del español a extranjeros:. In: CONGRESO INTERNACIONAL ASELE, 11., Zaragoza 13-16 de septiembre de 2000. Actas… Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, 2000. p. 209-216,,

BRASIL. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional, LDB. 9394/1996.

BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. 2018. Disponível em: http://basenacionalcomum.mec.gov.br. Acesso em: 2 ago. 2022.

BRASIL. Orientações Curriculares para o Ensino Médio. 2006. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf. Acesso em: 2 ago. 2022.

CALLEGARI, M. O. V. Motivação, ensino e aprendizagem de espanhol: caminhos possíveis. Análise e interpretação num centro de estudos de línguas de São Paulo. 2008. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Educação. Universidade de São Paulo, 2008.

DEL OLMO, F. C. Voces en español: Variación lingüística, norma culta y enseñanza de lengua. 2020. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/343404301_Voces_en_espanol_Variacion_linguistica_norma_culta_y_ensenanza_de_lengua. Acesso em: 25 abr. 2021.

FONTANELLA DE WEINBERG, M. B. Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico. In: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. (ed.). Gramática Descriptiva de la lengua española. 1. Madrid: RAE, 1999. p. 1399-1425.

LAGARES, Xoán Carlos. Dinámicas normativas del español y del portugués. Arnoux, E. N. de; Lauria, D.(comps.), Lenguas y discursos en la construcción de la ciudadanía sudamericana. Gonnet: UNIPE, p. 283-297, 2016.

LAGARES, X. C. Qual política linguística?: desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola, 2018.

MATOS, D. C. V. S. Formação intercultural de professores de espanhol e materiais didáticos. Abehache, ano 4, n. 6, p. 165-185, 2014.

PINHEIRO-CÔRREA, Paulo. LAGARES, Xóan. Confluencia 1. Manual do professor. São Paulo: Editora Moderna, 2016. pp. 93 -119.

PEREIRA, L. L. de O.; PONTES, V. de O. A tradução das formas de tratamento do espanhol para o português brasileiro e a questão da variação. Transversal: revista em tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 48-67, 2015.

PRABHU, N. S. There is no best method – Why?. Tesol Quartely, v. 24, n. 2, p.161-176, 1990.

RABASCALL, Julia Talarn. “Es falso que los chilenos hablen mal, lo hacen distinto”, según linguista. EFE, Santiago do Chile, 3 de junho de 2015. Disponível em: https://www.efe.com/efe/america/cultura/es-falso-que-los-chilenos-hablen-mal-lo-hacen-distinto-segun-linguista/20000009-2630171. Acesso em: 29 julho 2021.

FORMAT FACTORY. VERSÃO: 5.11.0.0. Autor: Free Time. 23/05/22. https://formatfactory.br.uptodown.com/windows.

Published

2022-08-22