La marcación de dirección en el satélite en latín, portugués viejo y portugués brasileño vernáculo

Autores/as

  • Luiz Henrique Milani Queriquelli UFSC
  • Heronides Moura UFSC

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2021.e76267

Resumen

Este trabajo analiza la marcación de las categorías de dirección y modo en expresiones verbales de movimiento en latín, portugués arcaico y portugués vernáculo brasileño, basado en la tipología de Talmy (2000), que divide las lenguas en dos patrones: verb-framed y satellite-framed. El objetivo es explorar de manera ensayística, con el fin de sorprender a nuevos problemas de investigación, la marcación de estas categorías en estos idiomas y formular hipótesis alternativas para explicar un aparente cambio en el portugués brasileño. Con base en datos extraídos de diferentes corpora, los resultados indican que el latín se comportó como un típico idioma s-framed (similar a los idiomas germánicos modernos); en la transición a las lenguas romances modernas, hubo variación entre los dos patrones (s-framed y v-framed); más tarde, las lenguas neolatinas se consolidaron como típicas lenguas v-framed; hoy, sin embargo, la lengua vernácula brasileña presenta datos consistentes que nos permiten clasificarla como una lengua propensa al patrón en s-framed, similar al latín.

Citas

ACEDO-MATELLÁN, V.; MATEU, J. The path from satellite-framed Indo-European to verb-framed Romance: A lexical-syntactic account. In: Diachronic Issues in Generative Syntax, 10., 2008, New York. Anais [...]. New York: Ithaca, 2008.

BARBOSA, J. W. C. Variação paramétrica em predicados complexos e nomes compostos: um estudo translinguístico. 2012. Tese – (Doutorado em Linguística), Universidade Federal de Campinas, Campinas, 2012.

GIVÓN, T. Serial verbs and the mental reality of ‘event’: grammatical vs. cognitive packaging. In: TRAUGOTT, E.; HEINE, B. (ed.). Approaches to grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, 1991. v. 1. p. 81-127.

HEINE, B.; REH, M. Grammaticalization and reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1984.

KENEDY, E.. O status tipológico das construções com tópico no português Brasileiro: uma abordagem experimental. Revista da ABRALIN, v. 13, n. 2, p. 151-183, 2014.

LEHMAN, C. Grammaticalization and related changes in Contemporary German. In: TRAUGOTT, E.; HEINE, B. (ed.). Approaches to grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, 1991. v. 2. p. 493-535.

MARCELINO, M. Construções resultativas em português e inglês: uma nova análise. 2000. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2000.

MARQUES, P. M.; PINTO, D. C. de Moraes. Gramática como rede: relações entre construções. Revista Linguística, v. especial, n. 1, p. 128-138, dez. 2016.

MICHELI, S. On compounding from Latin to Italian. Firenze: Franco Cesati Editore, 2017.

MODESTO, M. Null subjects without rich agreement. In: KATO, M.; NEGRÃO, E. (ed.). Brazilian Portuguese and the Null Subject Parameter. Frankfurt: Vervuert-Iberoamericana, 2000. p. 147-174.

MOURA, H. Como o português brasileiro codifica o movimento: variação e tipologia. Projeto de Pós-Doutorado. CAPES-PRINT, Florianópolis. 2020a.

MOURA, H. Phrasal Verbs in Brazilian Portuguese: the expression of directed motion from a typological perspective. LCRC Roundtables Meetings, Cairns. 2020b.

NEGRÃO, E. Vi. O português brasileiro: uma língua voltada para o discurso. Boletim da ABRALIN, Fortaleza, UFC, v. 25, p. 183-199, 2000.

NEGRÃO, E. Português brasileiro: uma língua voltada para o discurso. Tese de Livre Docência. Universidade de São Paulo, 1999.

NEGRÃO, E.; VIOTTI, E. Estratégias de impessoalização no português brasileiro. In: FIORIN, J. L.; PETTER, M. (ed.). África no Brasil: a formação da língua portuguesa. São Paulo: Contexto, 2008. p. 179-203.

ONIGA, R. Compounding in Latin. Rivista di Linguistica, v. 4, n. 1, p. 97-116, 1992.

QUAREZEMIN, S.; CARDINALETTI, A. Non-topicalized preverbal subjects in Brazilian Portuguese, compared to Italian. Rivista Annali di Ca’ Foscari, serie occidentale, set. 2017.

QUERIQUELLI, L. H. M. Fundamentos latinos do português brasileiro. Curitiba: Appris, 2018.

SANTOS FILHO, D. G. O padrão de lexicalização do português brasileiro: evento de movimento. Macabéa-Revista Eletrônica do Netlli, v. 5, n. 2, p. 103-123, 2017.

SNYDER, W. B. On the nature of syntactic variation: Evidence from complex predicates and complex word-formation. Language, v. 77, n. 1, p. 324-342, 2001.

TALMY, L. Toward a cognitive semantics. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2000.

TROBERG, M. Directed motion in Medieval French. Romance Linguistics, Seattle, v. 318, n. 1, p. 117, mar. 2010.

Publicado

2021-09-10

Número

Sección

Artículo