Escenarios lúdicos en clases de Portugués como Lengua no Materna (PLNM) en la Universidad Pablo de Olavide
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8412.2023.e90559Palabras clave:
Hispanohablante, Zona Fronteriza, Portugués Lúdico, OMLPResumen
Este estudio trata de estimular la reflexión sobre los escenarios lúdicos en clases de PLNM (Portugués como lengua no materna) en la Universidad Pablo de Olavide (UPO) entre 2020 y 2022, un periodo pandémico que aún persiste, pero no ha supuesto un impedimento para implementar una educación que persiga, cada vez más, la integración de la provincia andaluza y su espacio político educativo en un contexto más plurilingüe. En esta tesitura, resulta imprescindible promover y mejorar las estrategias de aprendizaje del portugués en territorio español, no solamente en el ámbito de zonas de frontera o muy próximas de éstas, sino configurar un espacio educacional conjunto entre hablantes del portugués y el español. Este espacio busca trabajar los aspectos de transferencia positiva entre estas dos lenguas a través de perspectivas teóricas que resulten en implicaciones prácticas del uso del idioma y de los niveles de adquisición a través de las actividades lúdicas aquí mencionadas. Para este artículo contamos con contribuciones, entre otros, de Almeida Filho (2002) y Alonso Rey (2012) sobre la adquisición del portugués por hispanohablantes, experiencias de actividades en clases de segundas lenguas y la didáctica de la oralidad en ambientes lúdicos (MAYOR, 1994; SÁ, 2018), bien como los estudios de Vasconcelos y Pechi (2021) y Luckesi (2014) sobre ambientes lúdicos en enseñanza de segundas lenguas.
Citas
ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes Editora, 2002.
ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Uma metodologia específica para o ensino de línguas próximas? In: ALMEIDA FILHO, J. C. P. de (org.). Português para estrangeiro interface com o espanhol. Campinas, Editora Pontes, 1995.
ANTUNES, C. As Inteligências múltiplas e seus estímulos. Campinas: Papirus, 1998.
ANTUNES, C. Estimular Las Inteligencias Múltiples: qué son, cómo se manifiestan, cómo funcionan. 6. ed. Tradução: Alberto Villalba. Madrid: Narcea Ediciones, 1999.
BAKER, C.; WRIGHT, W. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters, 2006.
CARRILLO, M. E..; LÓPEZ, A. La teoría de las inteligencias múltiples en la enseñanza de las lenguas. Contextos Educativos, Logroño, v. 17, 2014, p. 79-89. Disponível em: https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4690236.pdf. Acesso em: 01 jul. 2022.
GARDNER, H. Inteligencias Múltiples. La Teoria en la Práctica. Barcelona: Paidós, 1995.
GARDNER, H. La Inteligencia Reformulada: Las Inteligencias Múltiples en el Siglo XX. Barcelona: Paidós Ibérica, 2010.
LUCKESI, C. Ludicidade e Formação do Educador. Revista Entreideias. Salvador, v. 3, n. 2, p. 13-23, jul. /dez. 2014. Disponível em: https://periodicos.ufba.br/index.php/entreideias/article/view/9168/8976. Acesso em: 08 jul. 2022.
MAYOR, J. Adquisición de una segunda lengua. In: ASELE. Actas IV,1994, Madrid. Disponível em: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/04/04_0021.pdf>. Acesso em: 17 jul. 2022.
MORELLO, R.. Educação Linguística: compartilhar a gestão, promover as línguas, qualificar as políticas – desafios e novos protagonismos. Ideação (Dossiê: Gestão em Educação Linguística de Fronteira), Foz do Iguaçu, v.13, n. 2, p. 11-20, 2. sem. 2011.
REY, R. A. La transferencia en el aprendizaje de portugués por hispanohablantes. Salamanca: Luso Española de Ediciones, 2012.
SÁ, C. M. Técnicas de comunicação oral e escrita. Aveiro: UA Editora, 2018. (coleção Educação e Formação – Cadernos Didáticos).
SOUZA, F. M. de; SANTOS, G. de F. Velhas práticas em novos suportes? As Tecnologias Digitais como mediadoras do complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas. São Paulo: Mentes Abertas, 2019.
VASCONCELOS, S. I. C. de; PECHI, D. Brincadeiras da televisão brasileira como fontes para atividades lúdicas em aulas de PLNM. In: VASCONCELOS, S. I. C. C. de. (org). Ludicidade no Ensino de Português como Língua Materna e não Materna. São Paulo: Mentes Abertas, 2021.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los trabajos publicados pasan a ser de derecho de la Revista Fórum Linguístico, quedando su reimpresión, total o parcial, sujeta a la autorización expresa del Consejo de Redacción de la revista. Debe ser consignada la fuente de publicación original.