Avatars of the editions of Capital in the Hispanic American world
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7984.2017v17n39p121Abstract
Of the books with which the Social reformers of the Nineteenth Century sought to redeem the Working class, only Capital achieved the character of a consecrated work, even sacralized as the “Bible of the Proletariat”. It is a complex book, often more recognized (and revered) than read. To Read Capital, to translate it, to edit it, committed the most diverse strategies. The history of its editions in Spanish language is a true transatlantic saga, crossed by revolutions, wars, dictatorships and exiles. And, no less important, furrowed by quarrels around terms and concepts that were never merely “technical”, but transposed conflicting conceptions of how to understand the Political struggle and Human emancipation.Downloads
Published
2018-11-29
Issue
Section
Thematic Dossier
License
The articles and other work published in Política & Sociedade, a journal associated to the Graduate Program in Sociology at UFSC, are the property of the journal. A new publication of the same text, whether by the initiative of the author or third parties, must indicate that it was previously published in this journal, citing the edition and date of publication.
This work is licensed under the Creative Common License