Os trabalhadores do mar:análise da tradução de Machado de Assis sob a perspectiva da lingüística de corpus
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xAbstract
Este artigo explorará a análise da escolha de correspondências lexicais, empregada por Machado de Assis, na tradução do romance Les Travailleurs de la Mer (Os Trabalhadores do Mar), de Victor Hugo. Esta análise será fundamentada nos estudos da lingüística com base em corpora computadorizados, ou seja, legíveis por computador. O objetivo deste artigo é demonstrar como a Lingüística de Corpus pode ser útil na análise de obras literárias e suas respectivas traduções.Downloads
Veröffentlicht
2007-01-01
Ausgabe
Rubrik
Artigos
Lizenz
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.