Os trabalhadores do mar:análise da tradução de Machado de Assis sob a perspectiva da lingüística de corpus
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xResumen
Este artigo explorará a análise da escolha de correspondências lexicais, empregada por Machado de Assis, na tradução do romance Les Travailleurs de la Mer (Os Trabalhadores do Mar), de Victor Hugo. Esta análise será fundamentada nos estudos da lingüística com base em corpora computadorizados, ou seja, legíveis por computador. O objetivo deste artigo é demonstrar como a Lingüística de Corpus pode ser útil na análise de obras literárias e suas respectivas traduções.Descargas
Publicado
2007-01-01
Número
Sección
Artigos
Licencia
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.