Dez traduções para o poema “No meio do caminho”, de Carlos Drummond de Andrade

Autores

  • Maria Graciema Aché de Andrade Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2010v1n25p127

Palavras-chave:

Poetry, Translation, Modernism, Triolé

Resumo

Abstract: Apparently  simple,  the  poem  “In  the Middle  of  the Road”, written by Carlos Drummond de Andrade, in 1928, holds in much more than  the monotony  evoqued  by  the  poet. This  article  intends  to  show, through an examination of the poem’s formal aspects, that these ten verses, which placed the young poet in the centre of  the Modernist poetry debate, may be a variation on a medieval form, the triolet.  This article focuses the solutions and compensations offered by English, Spanish and French translations and how they deal with the subtle details that make this short poem a master-piece of Brazilian poetry.

Downloads

Publicado

2010-09-29

Edição

Seção

Artigos