Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Anúncios
Ahead of Print
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Editorial Board
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 1 n. 25 (2010): Edição Regular
v. 1 n. 25 (2010): Edição Regular
Publicado:
21-09-2010
Expediente
Expediente
Cadernos de Tradução
PDF/A
Artigos
Revendo o cânone hegemônico da história das teorias de tradução: o pioneirismo de D. Duarte, Rei de Portugal
Cristina de Amorim Machado, Marcia do Amaral Peixoto Martins
9
PDF/A
Calvino e a Tradução
Andréia Guerini, Tânia Mara Moysés
29
PDF
A tradução do dialecto caribenho para português: o estudo de caso de “Love, Love, Love Alone” de V. S. Naipaul
Catarina Xavier
51
PDF
A tradução do ritmo e do som em El imperio jesuítico, de Leopoldo Lugones
Marlova Aseff
71
PDF
La difusión de la literatura brasileña traducida en España y en Francia
Áurea Fernández Rodríguez
95
PDF/A
Maria Gabriela Llansol retradutora de Charles Baudelaire
Álvaro Faleiros
113
PDF/A
Dez traduções para o poema “No meio do caminho”, de Carlos Drummond de Andrade
Maria Graciema Aché de Andrade
127
PDF/A
Reconsidering Poe's Readership:A Comparative Study of two translations of The Fall of the House of Usher
Aline Evers, Dalby Dienstbach Hubert, Rafael de Souza Pinto, Rodrigo Borba
153
PDF/A
Uma abordagem culioliana para o fenômeno da tradução
Milenne Biasotto-Holmo
177
PDF/A
A Tradução da ironia.
Marta Mateo
197
PDF
Resenhas
Bruni, Arnaldo. Foscolo traduttore e poeta. Da Omero ai Sepolcri
Karine Simoni
223
PDF/A
Torop, Peeter. La traduzione totale: tipi di processo traduttivo nella cultura
Anna Palma
228
PDF
Gentzler, Edwin. Translation and Identity in the Americas: New Directions in Translation Theory
Suzanne M. Lewis
232
PDF/A
Susan Bassnett and Peter Bush. The Translator as Writer
Jimeyri Santiago
236
PDF/A
Irina Mavrodin. Despre traducere. Literal si in toate sensurile
Muguras Constantinescu
239
PDF
Cardozo, M./ Heidermann, W./ Weininger, M.J. (eds). A Escola Tradutológica de Leipzig. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009, 369 pp.
Andréa Biaggioni, Mariana Silva de Campos Almeida
241
PDF/A
Novella Primo. Leopardi lettore e traduttore.
Cosetta M. Veronese
247
PDF/A
Resenhas de Tradução
Pinóquio. Carlo Collodi. Trad. Ana Carolina de Oliveira, Renato Avelar Gomes
Andréia Guerini, Lucia Jolkesky
251
PDF/A
Entrevistas
Entrevista com João Ângelo Oliva Neto
Andréia Guerini, Walter Carlos Costa
261
PDF/A
Idioma
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Indexadores
ISSN: 2175-7968