Uma experiência de planejamento de ensino de tradução:
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p206Resumo
Este trabalho apresenta uma proposta prática de uma disciplina de introdução aos Estudos da Tradução de um curso de graduação de Letras de uma universidade pública do Rio de Janeiro. Busca-se harmonizar uma visão de tradução como atividade complexa de transposição da experiência linguareira com uma visão de ensino que promova múltiplas competências associadas a uma visada critica. A proposta prevê o uso de uma abordagem de ensino com objetivos definidos e orientada por tarefas de resolução de problemas, em conjunto com o trabalho com crenças e a construção de um legado teórico. A meta da proposta é a formação de tradutores competentes e críticos, e capazes de se autorenovarem. Algumas das observações apontam para a promoção de autonomia e criticidade. Mecanismos de desenvolvimento da capacidade da autocritica também são discutidos.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).