Translating gender: Gogol, Kafka and Lem
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p54Abstract
In this paper, I discuss the poetic impact of the change of
the grammatical gender of the words within literary texts. Indeed, the
differences between languages make the translation of the gender and of its
ambivalence very hard to transpose. Expressed by words designating clothes
and machines, the discursive articulations of the sex and of the gender,
closely linked to the cultural conditions of its construction, can be observed
in the narratives of Nicolai Gogol, Franz Kafka and Stanis?aw Lem.
References
ANZIEU, Didier. Le Moi-peau. Paris: Dunod, 1995.
BARTHES, Roland. S/Z. Paris: Seuil, 1970.
BAUDRILLARD, Jean. Le système des objets. Paris: Gallimard, 1968.
DAVID-MÉNARD, Monique, DEUTSCHER, Penelope. Gender. In. CASSIN,
Barbara (org.) Vocabulaire européen des philosophies. Paris: Seuil&Le Robert,
, pp. 495-497.
DERRIDA, Jacques. O animal que logo sou (A seguir). São Paulo: UNESP,
Trad. Fábio Landa.
GLASENAPP, Małgorzata. “Femina astralis – kobiecość w powieściach
fantastycznonaukowych Stanisława Lema”. In. JARZĘBSKI, Jerzy (org.).
Stanisław Lem: pisarz myśliciel, człowiek. Kraków: Wydawnictwo Literackie,
, pp. 256-275.
GÓGOL, Nicolai. Повести. Москва: Мир Книги, 2007.
______,______. O Capote. Rio de Janeiro: Alhambra, 1986. Trad. Maria
Aparecida Botelho Pereira Soares.
______,______. O Capote e outras histórias. São Paulo: Editora 34, 2010. Trad.
Paulo Bezerra.
______,______. O Capote seguido de O retrato. Porto Alegre: LP&M Pocket,
Trad. Roberto Gomes.
JAKOBSON, Roman. Linguística e Comunicação. São Paulo: Cultrix, 1995.
Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes.
KAFKA, Franz. Das Werk. Sämtliche Werke. Frankfurt am Main: Zweitausendeins,
O Veredito. Na colônia penal. Trad. Modesto Carone. São Paulo: Companhia das
Letras, 2007.
LAQUEUR, Thomas. Making Sex, Body and Gender from the Greeks to Freud.
Cambridge: Harvard University Press, 1992.
LEM, Stanisław. Opowiadania wybrane. Kraków: Wydawnictwo Literackie,
LÉVI-STRAUSS, Claude. Antropologia estrutural dois. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro: 1976. Trad. Maria do Carmo Pandolfo.
LIPOVETSKY, Gilles. O império do efêmero. A moda e seu destino nas sociedades
modernas. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. Trad. Maria Lucia Machado.
MALLARMÉ, Stéphane. Poésies et autres textes. Paris: Librairie Génerale
Française, 1998.
N’DIAYE, Catherine. A coquetterie ou a paixão do pormenor. Lisboa: Edições
, 1989. Trad. Artur Lopes Cardoso.
NABOKOV, Vladimir. Nicolai Gógol. Uma biografia. São Paulo: Ars Poética,
Trad. Terezinha Barretti Mascarenhas.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).

















































