Traduzindo o gênero: Gógol, Kafka e Lem
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p54Resumo
Nesse artigo debruço-me sobre o impacto poético da mudança de gênero gramatical das palavras dentro de um texto literário. Com efeito, as diferenças entre as línguas tornam a tradução do gênero e de sua ambivalência muito difícil de ser transposta. Expressas através das palavras que designam roupas e máquinas, as articulações discursivas do sexo e do gênero, intimamente ligadas às condições culturais de sua construção, podem ser observadas nas narrativas de Nicolai Gógol, Franz Kafka e Stanis?aw Lem.
Referências
ANZIEU, Didier. Le Moi-peau. Paris: Dunod, 1995.
BARTHES, Roland. S/Z. Paris: Seuil, 1970.
BAUDRILLARD, Jean. Le système des objets. Paris: Gallimard, 1968.
DAVID-MÉNARD, Monique, DEUTSCHER, Penelope. Gender. In. CASSIN,
Barbara (org.) Vocabulaire européen des philosophies. Paris: Seuil&Le Robert,
, pp. 495-497.
DERRIDA, Jacques. O animal que logo sou (A seguir). São Paulo: UNESP,
Trad. Fábio Landa.
GLASENAPP, Małgorzata. “Femina astralis – kobiecość w powieściach
fantastycznonaukowych Stanisława Lema”. In. JARZĘBSKI, Jerzy (org.).
Stanisław Lem: pisarz myśliciel, człowiek. Kraków: Wydawnictwo Literackie,
, pp. 256-275.
GÓGOL, Nicolai. Повести. Москва: Мир Книги, 2007.
______,______. O Capote. Rio de Janeiro: Alhambra, 1986. Trad. Maria
Aparecida Botelho Pereira Soares.
______,______. O Capote e outras histórias. São Paulo: Editora 34, 2010. Trad.
Paulo Bezerra.
______,______. O Capote seguido de O retrato. Porto Alegre: LP&M Pocket,
Trad. Roberto Gomes.
JAKOBSON, Roman. Linguística e Comunicação. São Paulo: Cultrix, 1995.
Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes.
KAFKA, Franz. Das Werk. Sämtliche Werke. Frankfurt am Main: Zweitausendeins,
O Veredito. Na colônia penal. Trad. Modesto Carone. São Paulo: Companhia das
Letras, 2007.
LAQUEUR, Thomas. Making Sex, Body and Gender from the Greeks to Freud.
Cambridge: Harvard University Press, 1992.
LEM, Stanisław. Opowiadania wybrane. Kraków: Wydawnictwo Literackie,
LÉVI-STRAUSS, Claude. Antropologia estrutural dois. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro: 1976. Trad. Maria do Carmo Pandolfo.
LIPOVETSKY, Gilles. O império do efêmero. A moda e seu destino nas sociedades
modernas. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. Trad. Maria Lucia Machado.
MALLARMÉ, Stéphane. Poésies et autres textes. Paris: Librairie Génerale
Française, 1998.
N’DIAYE, Catherine. A coquetterie ou a paixão do pormenor. Lisboa: Edições
, 1989. Trad. Artur Lopes Cardoso.
NABOKOV, Vladimir. Nicolai Gógol. Uma biografia. São Paulo: Ars Poética,
Trad. Terezinha Barretti Mascarenhas.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).