Tradução do feminino: Szymborska

Olga Donata Guerizoli Kempinska

Resumo


O artigo debruça-se sobre os problemas envolvidos na tradução do feminino, resultantes da articulação discursiva do gênero e das condições sócio-históricas de sua construção. As diferenças entre línguas tornam difícil a transposição dessa articulação e tal é o caso em alguns dos poemas de Wisława Szymborska. Uma leitura atenta de sua obra e de suas traduções em diferentes línguas mostra que seu humor especificamente feminino é também um desafio para o tradutor.


Palavras-chave


Tradução; Gênero; Humor; Szymborska

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v1n33p35



Cadernos de Tradução, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. ISSN 2175-7968.