A terra ama e a borda estrangeira: uma arqueologia da tradução na França
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n3p280Resumo
Tradução, para o português, do artigo de Antoine Berman "La terre nourrice et le bord étranger", publicado na revista Communications, 43, 1986. Le croisement des cultures. pp. 205-224. Este texto é uma versão modificada de um seminário sobre a língua materna, a tradução e as línguas estrangeiras, que foi ministrado em maio de 1984 por Berman no Collège international de philosophie (Paris).Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).