Goethe além do Nacional: Conversações entre Leipzig e Bahia

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83550

Palavras-chave:

Transferências Culturais, História da Tradução, Periódicos, Johann Peter Eckermann, Johann Wolfgang von Goethe

Resumo

Com base nas Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens 1823-1832 [Conversações com Goethe nos últimos anos de sua vida 1823-1832] (Leipzig, 1836), de Johann Peter Eckermann, até a sua publicação na Revista Americana (Bahia, 1848), sob o título “Conselhos de Goethe aos homens de lettras”, mostramos um exemplo de transferências culturais teuto-brasileiras em meados do século XIX. Nosso foco está voltado para as primeiras dinâmicas de tradução e circulação transcultural das Gespräche e da imagem do intelectual Goethe considerado como “colossal” muito além do nacional. Os suportes Foreign Quarterly Review e Revue britannique desempenharam um papel mediador essencial como plataformas de tradução, transferência e circulação da obra. Além da ressemantização das ideias de Goethe em cada contexto cultural, aqui especialmente sua ideia de liberdade tornara-se visível ao mesmo tempo que a sua transculturalidade e o papel de traduções no espaço cultural brasileiro, formando desde cedo a memória cultural estrangeira da literatura brasileira.

Biografia do Autor

Wiebke Röben de Alencar Xavier, Universidade Federal do Rio Grande do Norte

é graduada em Licenciatura em Língua e Literaturas de língua alemã e francesa, e doutora em Literatura pela Universität Osnabrück/Alemanha. Atualmente é Professora Associada II da Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Departamento de Línguas e Literaturas Estrangeiras Modernas, Professora permanente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem (PPgEL) da UFRN e Colaboradora do Programa de Pós-graduação em Letras da UFPB. Atua na graduação com ensino e projetos de ensino e extensão na área de Alemão Língua Estrangeira. Na pós-graduação atua na área de literatura comparada, nas linhas Tradução e Cultura e Literatura e Memória cultural. Trabalha principalmente com os seguintes temas de pesquisa: circulações transatlânticas Brasil-Europa, específicamente Alemanha e França, transferências culturais e tradução, histórias da literatura, iluminismo e romantismo, Salomon Gessner e José de Alencar

Referências

Abreu, Márcia (Org.). Romances em movimento. A circulação transatlântica dos impressos (1789-1914). Campinas, São Paulo: Editora da Unicamp, 2016.

Abreu, Marcia e Deacto, Marisa Midori (Org.). A circulação transatlântica dos impressos – Conexões. Campinas, São Paulo: Editora da Unicamp, 2014. Disponível em: http://issuu.com/marciaabreu/docs/circulacao_transatlantica_dos_impressos [Blackie, John Stuart]." Gespräche mit Göthe in den letzten Jahren seines Lebens – Conversations with Goethe in the last Years of his Life". Foreign Quarterly Review, vol. 18 (1836): 1-30. 15/03/2021. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=YfoEAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=pt-BR#v=onepage&q&f=false

Charle, Christophe e Lüsebrink, Hans-Jürgen e Mix, York-Gothart (Org.). Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert). La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIème-XIXème siècles). Bonn, Göttingen: V & R unipress, 2017.

Eckermann, Johann Peter. Conversações com Goethe nos últimos anos de sua vida 1823-1832. Tradução de Mário Luiz Frungillo. São Paulo: Editora Unesp, 2016.

Eckermann, Johann Peter. Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens 1823-1832.Organização Christoph Michel, com participação de Hans Grüters. Frankfurt: Deutscher Klassiker-Verlag, 2011.

Espagne, Michel e Fontaine, Alexandre. “Viajando com o conceito de transferências culturais. Entrevista com Michel Espagne”. Cadernos CIMEAC, vol. 8.2 (2018): 6-16. Acesso: 15/02/2021. DOI: https://doi.org/10.18554/cimeac.v8i2.3263. Disponível em: http://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/cimeac/article/view/3263

Espagne, Michel. “A noção de transferência cultural”. Tradução de Dirceu Magri. Jangada, 9, (2017): 136-147. Acesso: 10/03/2020. Disponível em: https://www.revistajangada.ufv.br/Jangada/article/view/60/70

Espagne, Michel. “Transferências Culturais e História do Livro”. Tradução de Valéria Guimarães. Livro – Revista do núcleo de Estudos do Livro, 2 (2012): 21-34.

Frungillo, Mário Luiz. “Apresentação”. ECKERMANN, Johann Peter. Conversações com Goethe nos últimos anos de sua vida: 1823-1832. Tradução de Mario Luiz Frungillo. 1ª Edição. São Paulo: Editora Unesp, 2016, pp. 9-16.

Granja, Lúcia e Luca, Tania de (Org.). Suportes e Mediadores. Circulações transatlânticas dos impressos. Vol. 2. Campinas: Editora da Unicamp: 2018.

Poncioni, Claudia e Levin, Orna (Org.). Deslocamentos e mediações. A circulação transatlântica dos impressos. Vol. 3. Campinas: Editora da Unicamp, 2018.

Proescholdt-Obermann, Cathrine Waltraut. Goethe and his British Critics: The Reception of Goethes Works in British Periodicals, 1779-1855. Frankfurt, New York: Lang, 1992.

Revista Americana. Jornal dos Conhecimentos úteis, científico e literário. Bahia: [Prólogo]. Typographia de Epifânio Pedrosa, 1847. Acesso: 15/03/2021. Disponível em: http://memoria.bn.br/DocReader/docreader.aspx?bib=816434&pasta=ano%20184&pesq=&pagfis=1

Revista Americana. Jornal dos Conhecimentos úteis, científico e literário. [Conselhos de Goethe aos homens de lettras]. Bahia: Typographia de Epifânio Pedrosa, 1848: 123-130. Acesso: 15/03/2021. Disponível em: http://memoria.bn.br/DocReader/docreader.aspx?bib=816434&pesq=&pagfis=2

Revue britannique ou Choix d’Articles traduits des meilleurs écrits périodiques de la Grande-Bretagne. [Conseils de Goethe Aux Gens de Lettres]. Paris: Bureau de la Revue, 6 (1836) : 245-260. 15/03/2021. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=2PA-SvNdxKUC&printsec=frontcover&hl=pt-BR#v=onepage&q&f=false

Sautermeister, Gert. "Die Räuber. Ein Schauspiel (1781)". LUSERKE-JAQUI, Matthias (Org.) Schiller-Handbuch. Leben – Werk – Wirkung. Stuttgart, Weimar: Metzler, 2005, pp. 1 – 45.

Silva, Camyle de Araújo. Transferências culturais via Tradução nas Revistas O Archivo (1846) e Revista Americana (1847-1848). Dissertação de Mestrado, João Pessoa: UFPB, 2016. Disponível em: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/8288

Stiftung Weimarar Klassik. Johann Peter Eckermann. Leben im Spannungsfeld Goethes. [Redação Reiner Schlichting]. Weimar: Verlag Hermann Böhlaus Nachfolger, 1995.

Downloads

Publicado

2021-09-30