Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Anúncios
Ahead of Print
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Editorial Board
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 41 n. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã
v. 41 n. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã
Werner Heidermann & Maria Aparecida Barbosa (Orgs.)
Publicado:
30-09-2021
Expediente
Expediente 41.3
Cadernos de Tradução
1-3
Expediente
Apresentação
A literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Alemão em Tradução
Werner L. Heidermann , Maria Aparecida Barbosa
12-17
Apresentação
Homenagem a Augusto de Campos - 90 anos!/"Brecht Atenção" (intradução)
André Vallias
18-20
Arte
Artigos
Traduzir: Escrever entre Línguas
Luis S. Krausz
21-32
Artigo
Traduzir, Remontar: Antologia e a Invenção do Objeto Traduzido.
Mauricio Mendonça Cardozo
33-57
Artigo
“Paris Arde”, de Ivan Goll: A Metrópole Desencantada
Maria Aparecida Barbosa
58-78
Artigo
Tradução e História em Anatol Rosenfeld
Jaime Ginzburg
79-92
Artigo
Alzheimer, Der unaussprechliche Deutsche
Werner Heidermann
93-111
Artigo (Deutsch)
Traduzindo o sotaque de Tawada
Marina de Oliveira Santos, Gerson Roberto Neumann
112-131
Artigo
Traduzindo o Passado: Erinnern als Prozess des Übersetzens am Beispiel von Noemi Jaffes O que os Cegos estão Sonhando
Kathrin Sartingen, Tatjana Wais
132-155
Artigo (Deutsch)
Maria Stuart de Schiller em tradução de Manuel Bandeira
Daniel Martineschen
156-178
Artigo
Ein Favela-Musical Übersetzen: Vinicius de Moraes Orfeu da Conceição Auf Deutsch
Martina Kopf
179-200
Artigo (Deutsch)
Traduzir e Publicar o Teatro de Elfriede Jelinek no Brasil: Por que, O que e Como?
Ruth Bohunovsky
201-220
Artigo
O (in)evitável "Monstruoso Bicho Repugnante" (Ungeheueres Ungeziefer) na Retradução de Die Verwandlung de Kafka
Raquel Abi-Sâmara
221-241
Artigo
Cartas da Resistência: Tradução, Biografia e História
Anna Carolina Schäfer, Juliana Pasquarelli Perez, Tinka Reichmann
242-272
Artigo
“Sete dias na Babilônia”: Línguas e exílio na vida de Alexander Lenard
Philippe Humblé, Arvi Sepp
273-297
Artigo
Textos Silenciados e Textos Traduzidos: Os Exílios de Hilda Siri da Literatura Brasileira de Expressão Alemã
Celeste Henrique Marquês Ribeiro de Souza
298-318
Artigo
Goethe além do Nacional: Conversações entre Leipzig e Bahia
Wiebke Röben de Alencar Xavier
319-337
Artigo
O Divã de Goethe no Brasil: Uma Dança da Poesia, Harmônica no Tumulto
Marcus V. Mazzari
338-363
Artigo
“E tudo fica Melodia”: Observações sobre a Versificação do Fausto de Jenny Klabin Segall
Helmut Paul Erich Galle
364-394
Artigo
Jäger oder Jaguar: Ambivalente Perspektivität und Hybride Versprachlichung zu der Erzählung Meu Tio o Iauaretê und Ihrer Übersetzung Mein Onkel der Jaguar
Orlando Alfred Arnold Grossegesse
395-410
Artigo (Deutsch)
Artigos Traduzidos
Depoimento do Escritor Rubem Fonseca: Erinnerungen an Berlin
Ute Hermanns
411-423
Depoimento (Deutsch)
O Espaço Mental de Baltasar Gracián: Acerca da Fascinação de uma Concretude Fria
Luiz Costa Lima
424-452
Artigo Traduzido
Levar um Poema Brasileiro ao Alemão
Mel Duarte; Matheus Barreto; Monika Rinck, Telma Scherer, Katharina Scheerer, Edimilson de Almeida Pereira; Cândice Cristina Guzmán Miranda; Melanie Strasser; Elisângela dos Santos Faustino Röder, Sarah König
453-463
Poemas
Idioma
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Indexadores
ISSN: 2175-7968