Traduzindo o Passado: Erinnern als Prozess des Übersetzens am Beispiel von Noemi Jaffes O que os Cegos estão Sonhando
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83734Resumo
A presente contribuição coloca o livro O que os cegos estão sonhando de Noemi Jaffe em uma discussão teórica da construção literária da memória. Usando abordagens da teoria literária e da memória, o objetivo é mostrar até que ponto a memória pode ser entendida como um processo de tradução em múltiplas etapas - tanto no sentido tradicional como na tradução entre línguas e culturas quanto no sentido metafórico como tradução de vivência. Este artigo parte do pressuposto de que lembrar é um processo dinâmico e inacabado que se baseia na tradução, recodificação, re-semiotização e realocação das memórias.
Referências
Adorno, Theodor W. Prismen. Kulturkritik und Gesellschaft. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1963.
Assmann, Aleida. Der lange Schatten der Vergangenheit. Erinnerungskultur und Geschichtspolitik. München: C.H. Beck, 2006.
Assmann, Aleida. Einführung in die Kulturwissenschaft. Grundbegriffe, Themen, Fragestellungen. Berlin: Erich Schmidt, 2017.
Daniel Levy; Sznaider, Natan: Erinnerung im Globalen Zeitalter: der Holocaust. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2001.
Erll, Astrid. Kollektives Gedächtnis und Erinnerungskulturen. Eine Einführung. Stuttgart: Metzler 3, 2017.
Erll, Astrid. “Travelling Memory”. Parallax, 17/4, (2011): 4-18.
Friedländer, Saul. Memory, History, and the Extermination of the Jews of Europe. Bloomington: Indiana UP, 1993.
Gagnebin, Jeanne-Marie. Lembrar escrever esquecer. São Paulo: Editora 34, 2006.
Genette, Gérard. Palimpsests. Literature in the second Degree. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997.
Hirsch, Marianne. Generation of Postmemory. Writing and visual culture after the Holocaust. New York: Columbia Press, 2012.
Jaffe, Noemi: O que os cegos estão sonhando. São Paulo: Editora 34, 2012.
Kirloskar-Steinbach, Monika und Dharampal-Frick, Gita (u.a.). Die Interkulturalitätsdebatte – Leit- und Streitbegriffe. Freiburg im Breisgau: Alber, 2012.
Lachmann, Renate. Gedächtnis und Literatur. Intertextualität in der russischen Moderne. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1990.
Nestrovski, Arthur; Seligmann-Silva, Márcio (Hrsg.): Catástrofe e representação. São Paulo: Escuta, 2000.
Rothberg, Michael. Multidirectional Memory. Remembering the Holocaust in the Age of Decolonization. Palo Alto: Stanford University Press, 2009.
Sontag, Susan. Das Leiden anderer betrachten. München/Wien: Carl Hanser, 2003.
Welsch, Wolfgang. “Transculturality – the Puzzling Form of Cultures Today”. Spaces of Culture: City, Nation, World, Mike Featherstone and Scott Lash (Eds.). London: Sage, 1999. Verfügbar auf: http://www.westreadseast.info/PDF/Readings/Welsch_Transculturality.pdf.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).