Shore, Gary. Drácula: A história nunca contada. EUA, 2014, 92 min.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n2p485Abstract
A resenha versa acerca dos aspectos relevantes ao contexto social e linguístico da adaptação fílmica realizada por Gary Shore, em 2014, da obra Drácula, publicada por Bram Stoker em 1897. Utilizando-se dos pressupostos da fidelidade literária, da Disneyization e do papel do signo peirceano, a resenha busca expor os elementos que contornam o processo da adaptação cinematográfica e como se completam no público-alvo.
Literaturhinweise
BRYMAN, Alan. The Disneyzation of Society. California: Sage Publications Ltd, 2004.
PEIRCE, Charles Sanders. Semiótica. Tradução de José Teixeira Coelho Neto. 3ed. São Paulo: Perspectiva, 2000.
PEIRCE, C. S.; PIERCE, C. S. Collected Papers. 6. ed. [s.l.] Reprint Services Corp, 1931.
SANTAELLA, L. A teoria geral dos signos: como as linguagens significam as coisas. São Paulo: Pioneira, 2000.
STOKER, Bram; Drácula. Tradução de Doris Goettems. São Paulo: Landmark, 2012
Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2015 Cadernos de Tradução

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).

















































