Travel accounts as objects of reflection on historiography and translating practice

Authors

  • Luiz Barros Montez Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v3nespp277

Abstract

Travel accounts make up a specific discursive field that requires reflections on the practice of translating which are indissolubly linked with reflections on historiography as a discursive practice. This fact points out the necessity of the examining of those accounts not exclusively as a text-limited issue. According to new paradigms brought up in the field of the so called Critical Discourse Analysis, the accounts could be regarded simultaneously as representational, actional and ideational (i.e. identity forming) practice. Based upon that and some of its consequences, the article suggests that translating travel accounts should not be carried out only for the purpose of hermeneutic ‘immediacy’, but also guided by the interpretation of the past in historiographical terms.

Author Biography

Luiz Barros Montez, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Formação em Português Alemão, Universidade Federal do Rio de Janeiro. Atualização em Língua e Literatura Alemã, Universidade de Freiburg. Mestrado em Língua e Literatura Alemã, Universidade Federal do Rio de Janeiro. Doutorado em Letras (Língua e Literatura Alemã), Universidade de São Paulo. Pós-Doutorado em Linguística Aplicada, Universidade de Viena. Professor Associado da Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil. E-mail: lmontez@letras.ufrj.br

Published

2014-10-30

How to Cite

Montez, L. B. (2014). Travel accounts as objects of reflection on historiography and translating practice. Cadernos De Tradução, 1(esp.), 277–298. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v3nespp277