Translation in teaching/learning latin: an analysis of several nominations of the translated text
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n3p139Abstract
This paper aims at examining translation as a didactic tool in teaching/learning Latin. Taking into account the attention that has been devoted to approaches and methodologies for teaching Latin, we would like to look specifically at translation and its relationship with the reading process in the light of Translation Studies by examining possible distinctive properties of the translational act within Latin teaching/learning. Thus, considering the translations produced while teaching/learning Latin and understanding them as a reading process and the products of individuals, we intend to analyze certain translation-related adjectivizations within the field of Classics (variably called “working” translation, “reference” translation and “operational” or “study” translation) and their possible implications.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).