The translator (and the) lexicographer

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p279

Abstract

Translation makes the interaction between two linguistic worlds, the source language and the target language. The use of dictionaries is indispensable for translating dead languages, such as latin and ancien greek. On the other hand, this interaction often benefits the target language, which incorporates new words. This approach focuses translations of greek texts into portuguese language. We consider dictionaries on two aspects: (I) as it is a guide to speak a language – and to its reception, especially in relation to dead languages –, in ancient greek dictionaries words and meanings are added whenever new texts are discovered; (II) the meanings’ richness of some greek words encourages translators to transliterate them, and when they become usual, they can be included in a dictionary. This is possible because languages’ lexicon is open. This statement is valid even if for a dead language.

Author Biography

Maria Celeste Consolin Dezotti, Universidade do Estado de São Paulo, Araraquara, São Paulo

Possui graduação em Letras pela Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Araraquara(1974), especialização em Literatura e civilização grega pela Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Araraquara(1975), mestrado em Lingüística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho(1988) e doutorado em Letras (Letras Clássicas) pela Universidade de São Paulo(1997). Atualmente é Professor Assistente Doutor II da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

References

ADAMS, J. N. The Latim sexual vocabulary. London: Duckworth, 1982.

BORBA, Francisco da Silva. Organização de dicionários. Uma introdução à lexicografia. São Paulo: EdUnesp, 2003.

CONTI, Mário Sérgio. Peripécias da hegemonia. Folha de São Paulo, 29 de julho de 2017, C10.

DALY, Lloyd. Aesop without morals. New York, London: Thomas Yoseloff, 1961.

DEZOTTI, Maria Celeste Consolin. Hino homérico a Hermes. In: RIBEIRO JR., W. A. (Org.) Hinos Homéricos. São Paulo: EdUnesp, 2010. p. 406-453.

DUARTE, Adriane da Silva. Romance de Esopo. In: MALTA, André. Esopo. Fábulas, seguidas do Romance de Esopo. São Paulo: Editora 34, 2017. p. 183-274.

DUBNER, F. Scholia graeca in Aristophanem. Paris: Didot, 1843.

ESOPO. Fábulas completas. Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti. São Paulo: Cosac & Naify, 2014.

EURÍPIDES. Bacas. Tradução de JAA Torrano. São Paulo: Hucitec, 1995.

FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 1a ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1975.

GRAJEW, Oded. Neymar, a desmedida. Folha de São Paulo, 17 de agosto de 2017, A3.

HOMERO. Ilíada. Tradução de Haroldo de Campos. 2 vol. (bilíngue). 4a ed. São Paulo: Arx, 2003.

HOUAISS, Antônio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. 1a. ed. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

JOUANNO, Corinne. Vie d'Ésope. Paris: Les Belles Lettres, 2006.

LIDDELL, H.G.; SCOTT, R.; JONES, H.S. Greek-English Lexicon. With a Supplement. Oxford: At the Clarendon Press, 1973.

LONGMAN. Dictionary of Contemporary English. 4th ed. Harlow: Longman, 2005.

LUCIANO. Diálogo dos mortos. Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti. São Paulo: Hucitec, 1966.

________. Caron. In: Luciani. Opera, II. by M.D.MacLeod. Oxford: Oxford Classical Texts, 1974.

PERRY, Ben Edwin. Aesopica. Urbana: The Univ. of Illinois, 1952.

RIBEIRO JR., Wilson Alves (Org.) Hinos Homéricos. Tradução, notas e estudo. São Paulo: Edunesp, 2010.

RUFATO, Luiz. Contra os belos, os robustos e os filósofos. Jornal da Tarde. 26 de outubro de 1996. Caderno de Sábado, p.6.

SCHÄDLICH, Hans Joachim. Donne-lui la parole. Vie et mort du poéte Esope. Tradução do alemão por Bernard Kreiss. Nîmes: Jacqueline Chambon, 2002.

SOUSA E SILVA, Maria de Fátima. Aristófanes. As aves. Tradução e notas. Lisboa: Edições 70, 1989.

STEVENSON, Robert Louis. A ilha do tesouro. Tradução de Alsácia Fontes Machado. São Paulo: Círculo do Livro, [1973].

____________________. A ilha do tesouro. Tradução de Duda Machado. 2a ed. São Paulo: Ática, 1997.

TORRANO, JAA. Hesíodo, Teogonia. Tradução e estudo. São Paulo: Roswitha Kempf, 1984.

Published

2018-09-12

How to Cite

Dezotti, M. C. C. (2018). The translator (and the) lexicographer. Cadernos De Tradução, 38(3), 279–297. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p279