Six Darwishian Sonnets
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259Abstract
The purpose of this paper is, by presenting a translation to six sonnets written by Mahmoud Darwish in the 1998 book The Stranger’s Bed, to reflect on the question of the Darwishian sonnet(s) against the gesture, or function of the sonnet. As for language, in presenting the
Arabic poems vis-à-vis their Portuguese counterparts, the sonnets will be commented on that which, in Arabic, exhibits linguistic-poetic effects and effectiveness insofar as such sonorous, semantic, formal and discursive schemes can or cannot be rendered in Portuguese, taking into account the linguistic and poetic implications of gender and morphological number, the figures of doubles and the theme of the Two, which is topic, typical to the sonnet qua (textual) genre.
References
DARWISH, Mahmoud. Lā tactaḏir camma facalta. Jordânia: Dar Al Nashir & Al-Ahliyya, 2013.
DARWISH, Mahmoud. Sarīr alġarībah. Jordânia: Dar Al Nashir & Al-Ahliyya, 2014.
LORCA, Federico García. Obra Poética Completa. São Paulo: Editora UnB,
Imprensa Oficial, 2004.
ORGEL, Stephen. Introduction. In: Shakespeare, William. Evans, G. Blakemore, editor. The Sonnets. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).