Silenced Texts and Translated Texts: The Exiles of Hilda Siri of the Brazilian Literature Written in German
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83241Abstract
The word exile, in the context of literature, immediately leads the imagination to the Nazi period. However, there were previous and subsequent exiles. Equally, when the word is heard, the horizon of explicit political persecution arises. The question is whether there would be other causes, other circumstances to be/feel exiled? If the concept would not cross the borders of e(i)mmigration? If, for example, German-speaking immigrants in Brazil (and descendants) and their silenced literary production could not witness this way of being in the world? The project "Brazilian Literature written in German" has been striving to organize these texts and translating them into the Portuguese so that research can germinate on the subject. Hilda Siri is an example.
Key Words: German Brazil, immigration literature, minority literature.
References
Agamben, Giorgio. Quel che resta di Auschwitz. L'archivio e il testimone, Torino, Bollati Boringhieri, 1998. Impresso.
Agamben, Giorgio. O que resta de Auschwitz. O arquivo e a testemunha (Homo Saccer III). Trad. Selvino Assmann. São Paulo: Boitempo, 2008. Impresso.
Brecht, Bertolt. Gesammelte Werke 9. Gedichte 2. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1967, p. 718. Impresso.
Brecht, Bertolt. “Acerca do termo imigrantes”. Trad. Tercio Redondo. Traulito, nº 2, julho/agosto de 2010, p. 14. Impresso.
Brecht, Bertolt. “Sobre a designação de emigrantes”. Trad. André Vallias. Vallias, André. Bertolt Brecht: poesia. São Paulo: Perspectiva, 2019, p. 326. Impresso.
Edschmid, Kasimir. Deutsches Schicksal. Berlin, Zsolnay, 1932. Impresso.
Grellert, Otto. “Jedem sein Paradies”. Serra-Post-Kalender. Ijuí: Ulrich Löw, 1954, p. 173-182. Impresso.
Grellert, Otto. “A cada um seu paraíso”. Gregory, Alceu João. Otto Grellert (1908-1993): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2012. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/118/ce12156180565ff561943fdc9389cd76.pdf.
Harari, Yuval Noah. Homo Deus. Trad. Paulo Geiger. São Paulo: Comp. Letras, 2016. Impresso.
Indursky, Alexei Conte e Oliveira, Luiz Eduardo Prado de. “Sobre a melancolização do exílio”. Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental. 19 (2), jun. 2016: 242-258. Disponível em https://www.scielo.br/pdf/rlpf/v19n2/1415-4714-rlpf-19-2-0242.pdf.
Kristeva, Julia. Étrangers à nous mêmes. Paris: Gallimard, 1991. Impresso.
Kristeva, Julia. Estrangeiros para nós mesmos. Trad. Maria Carlota Carvalho Gomes. Rio de Janeiro: Rocco, 1994. Impresso.
Miranda, Wander Melo. Nações literárias. São Paulo: Ateliê, 2009. Impresso.
Neto, Manuel Domingos. “A destruição da sacrossanta”. Disponível em https://aterraeredonda.com.br/a-destruicao-da-sacrossanta/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=a-destruicao-da-sacrossanta&utm_term=2020-09-01.
Nouss, Alexis. La condition de l’éxile. Paris: Editions de La Maison des Sciences de l’Homme, 2015. Impresso.
Nouss, Alexis. Pensar o exílio e a migração hoje. Trad. Ana Paula Coutinho. Porto: Edições Afrontamento, 2016. Impresso.
Said, Edward. Reflexões do exílio e outros ensaios. São Paulo: Companhia das Letras, 2003. Impresso.
Siri, Hilda. “Die alte Truhe”. Serra-Post Kalender. Ijuí: Ulrich Löw, 1952, p.81-92. Impresso. Também: Zwanziger, Iris. Die alte Truhe. 2ª ed. Campinas, edição da autora, 2000, p. 23-31. Impresso. Também: Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/971611078859cf0d64c1d13068f3c13a.pdf.
Siri, Hilda. “O velho baú”. Trad. Celeste Ribeiro-de-Sousa e Maria António Hörster. Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em: http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/08395d1b29ae12bca4f21e7f664b4d6f.pdf.
Siri, Hilda. “Die Rache des Urwalds”. Serra-Post Kalender. Ijuí: Ulrich Löw, 1955, p. 107-110. Impresso. Também: Zwanziger, Iris. Die alte Truhe. 2ª ed. Campinas: edição da autora, 2000, p. 31-34. Impresso. Também: Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/a275f4787654b3e58342983aff2da77d.pdf.
Siri, Hilda. “A vingança da floresta virgem”. Trad. Maria Antônio Hörster. Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/88dab2b7d02225dbcef769c833a2d409.pdf.
Vergueiro, Paola Vieitas. “Jung, entrelinhas: reflexões sobre os fundamentos da teoria junguiana com base no estudo do tema individuação em Cartas”. Psicologia: teoria e prática. V.10. Nº1. Jun. 2008: 125-143. Disponível em: http://pepsic.bvsalud.org/pdf/ptp/v10n1/v10n1a10.pdf.
Wiesel, Elie. “For some measure of humility”. Sh´ma: a journal of jewish responsibility. 31 oct. 1975: 314. Impresso.
Zwanziger, Iris (Siri, Hilda). “Kleinigkeiten IV”. Zwanziger, Iris. Die alte Truhe. 2ª ed. Campinas: edição da autora, 2000, p. 141-143. Impresso. Também: Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/a15f1c1dad726c30e75549402d145b03.pdf.
Zwanziger, Iris (Siri, Hilda). “Du kannst ja heimkehren”. Zwanziger, Iris. Die alte Truhe. 2ª ed. Campinas: edição da autora, 2000, p. 106. Impresso. Também: Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/0eac0d0f6ea993b9750c38b5bb4effd3.pdf.
Zwanziger, Iris (Siri, Hilda). Die Parade. Die alte Truhe. 2ª ed. Campinas, edição da autora, 2000, p. 156-158. Impresso. Também: Ribeiro-de-Sousa, Celeste. Hilda Siri (1918-2007): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2008. Disponível em http://www.martiusstaden.org.br/files/conteudos/0000001-0000500/102/609e695f275acb3a9aee93eb49b623be.pdf
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).

















































