Translating the Amazon: Translation of travel reports about the Amazon III
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96674Abstract
Apresentação da edição especial Traduzindo a Amazônia III.
References
Abes, Gilles Jean. “Como ler e por que retraduzir narrativas do passado? O relato de viagem de La Condamine no rio Amazonas”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96031
Abes, Gilles Jean. “Relatório abreviado de uma viagem no interior da América meridional desde o litoral do mar do sul até o litoral do Brasil e da Guiana descendo o rio das Amazonas, de Charles-Marie de La Condamine”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96032
Alves, Mariana Janaina dos Santos; Fernandes, José Guilherme & Debibakas, Audrey. “Coudreau e os indígenas da Guiana Francesa: expedições do século XIX”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96112
Alves, Mariana Janaina dos Santos; Fernandes, José Guilherme & Debibakas, Audrey. “Os indígenas da Amazônia, de Henri A. Coudreau”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96114
Barros, Silvia Helena Benchimol & Silva, Tabita Fernandes. “From Pará to Manaos em tradução uma análise dos movimentos tradutórios e do magnetismo interlinguagens e intergêneros”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96106
Barros, Silvia Helena Benchimol & Silva, Tabita Fernandes. “Do Pará para Manaos (capítulo V) de Uma Viagem ao Brasil, de Elizabeth Agassiz”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96108
Cesco, Andréa & Nascimento, Lilian Cristina Barata Pereira do. “’Provincia del gran Pará en el Imperio del Brasil’, de Manuel Ijurra: relato de viagem do século XIX traduzido e anotado”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e960220
Cesco, Andréa & Nascimento, Lilian Cristina Barata Pereira do. “Província do Grão-Pará no Império do Brasil, de Manuel Ijurra”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96022
Freitas, Luana Ferreira & Françoise, Michel Emmanuel Félix. “Hipotipose e deslumbramento”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96218
Freitas, Luana Ferreira & Françoise, Michel Emmanuel Félix. “Fragmento de O Mar e a Selva, de Tomlinson Henry Major”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96219
Guerini, Andréia; Torres, Marie Helene Catherine & Fernandes, José Guilherme. “Traduzindo a Amazônia I”. Cadernos de Tradução, 41(esp.1), 2021. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e84962
Guerini, Andréia; Torres, Marie Helene Catherine & Fernandes, José Guilherme. “Traduzindo a Amazônia II”. Cadernos de Tradução, 42(esp.1), 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e91851
Guerini, Andréia & Simoni, Karine. “Luigi Buscalioni e a descrição dos indígenas da Amazônia: tradução de retratos e (pre)conceitos”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96064
Guerini, Andréia & Simoni, Karine. “Os Índios Apinajés, Gaviões, Carajás, Anambés, Índios de tribos desconhecidas, de Luigi Buscalioni”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96065
La Regina, Silvia. “Vincenzo Grossi: traduzindo o olhar colonial”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96015
La Regina, Silvia. “No País das Amazonas, de Vincenzo Grossi”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96016
Medeiros, Samuel Luzeiro Lucena; Santos, Tatiana de Lima Pedrosa & Costa, Walter Carlos. “Traduzindo e anotando o Cap. XII de Exploration of the Valley of The Amazon, de Lardner Arthur Gibbon”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96041
Medeiros, Samuel Luzeiro Lucena; Santos, Tatiana de Lima Pedrosa & Costa, Walter Carlos. “Exploração do Vale do Amazonas (Cap. XII), de Lardner Arthur Gibbon”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96042
Pinto, Antônio Sérgio da Costa & Cancela Júnior, Joaquim Martins. “Comentário da tradução parcial de Journal of an Expedition from Pirara to the Upper Corentyne, and from thence to Demerara: Journal from the Pianoghottos to Georgetown”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96212
Pinto, Antônio Sérgio da Costa & Cancela Júnior, Joaquim Martins. “Diário de uma expedição de Pirara ao Upper Corentyne, e dali a Demerara, de Robert H. Schomburgk”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96019
Santos, Sheila dos & Sales, Kall Lwys Barroso. “Um rio entre línguas na tradução comentada do primeiro capítulo de Voyage au Maycurú, de Octavie Coudreau”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96044
Santos, Sheila dos & Sales, Kall Lwys Barroso. “Viagem ao Maycurú (Capítulo I), de Octavie Coudreau”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023b. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96045
Torres, Marie Helene Catherine & Thomé Brenda. “Marie Octavie Coudreau, exploradora francesa no rio Trombetas”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023a. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96026
Torres, Marie Helene Catherine & Thomé Brenda. “Viagem ao (rio) Trombetas, de Marie Octavie Coudreau”. Cadernos de Tradução, 43(esp.2), 2023. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96028
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).