German literature in Brazil – writing and translating between two worlds. The works of Herbert Caro and Ernst Feder as writing-between-worlds

Autores/as

  • Sonja Arnold Bergische Universität Wuppertal

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n1p188

Resumen

German literature, like any other national literature, is usually constrained by territorial restrictions, the frontiers of either Germany or German-speaking countries. However, this very static point of view excludes spatial mobility and vectorial dynamism, which are the very basis of literature. Emigration to other countries, writing in different languages, or reading novels either in foreign languages or in translation have been starting points for literary production for centuries. These initial considerations are the basis for a new paradigm of literary historiography in a view of literature beyond national limits which includes spatial dynamism, cross-border movements and a concept of transatlantic literature beyond the notions of centre and periphery. In the case of Brazil this opens a whole field of investigation which is mainly unknown to traditional histories of German literature: literature that has been produced in Brazil by German-speaking emigrants of the nineteenth and twentieth century. My contribution will take into consideration two German writers in exile, Herbert Caro and Ernst Feder, and will employ a mode of distant reading to illustrate how these examples challenge concepts of traditional philology.

Biografía del autor/a

Sonja Arnold, Bergische Universität Wuppertal

Sonja Mirjam Arnold: PhD in German literature (2012), MA in German Studies (2007), and BA in German Studies (2005) from the University of Freiburg, Germany. From 2011 to 2014 she worked as lecturer for the German Academic Exchange Service (DAAD) at the Federal University of Rio Grande do Sul in Porto Alegre, Brazil. She is Assistant Professor at the University of Wuppertal, Germany. Wuppertal, Nordrhein-Westfalen, Germany.E-mail: sarnold@uni-wuppertal.de

Descargas

Publicado

2017-01-09

Cómo citar

Arnold, S. (2017). German literature in Brazil – writing and translating between two worlds. The works of Herbert Caro and Ernst Feder as writing-between-worlds. Cadernos De Tradução, 37(1), 188–207. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n1p188