Entrevista com Olga Savary
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p305Resumen
Pioneira da poesia erótica no Brasil, a poeta (como prefere ser chamada), escritora, jornalista e tradutora Olga Savary há mais de quatro décadas vem trabalhando em traduções de grandes obras literárias, ademais de contar com inúmeros prêmios e reconhecimentos por sua obra própria. É a maior tradutora de Pablo Neruda no Brasil, além de ter traduzido importantes autores da literatura hispano-americana, como Octavio Paz, Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa e Laura Esquivel. Em 1980 recebeu da Academia Brasileira de Letras o Prêmio Odorico Mendes de Tradução, por Conversa na Catedral, e em 1994 o Prêmio Jabuti de Tradução, por Como água para chocolate. Também traduziu indiretamente a três grandes mestres nipônicos do haicai: Bashô, Buson e Issa.
Em entrevista exclusiva, a autora, do alto dos seus 84 anos, nos conta, em seu apartamento do Rio de Janeiro, sobre sua trajetória como tradutora com histórias irônicas e espirituosas.
Citas
Bashô. Hai-Kais de Bashô. Tradução de Olga Savary. São Paulo: Hucitec, 1989.
Vargas Llosa, Mario. Conversa na catedral. Tradução de Olga Savary. São Paulo: Círculo do Livro, 1977.
Esquivel, Laura. Como água para chocolate. Tradução de Olga Savary. São Paulo: Martins Fontes, 1993.
Fuentes, Carlos. Aura. Tradução de Olga Savary. Porto Alegre: L&PM, 1981.
Savary, Olga. Espelho provisório. Rio de Janeiro: José Olympio, 1979.
Savary, Olga. Sumidouro. São Paulo: Massao Ohno/João Farkas Editores, 1977.
Savary, Olga. Alta onda. Salvador/São Paulo: Macunaíma / Massao Ohno, 1979.
Savary, Olga. Magma. São Paulo: Massao Ohno / Roswitha Kempf, 1982.
Savary, Olga. Hai-Kais. São Paulo: Roswitha Kempf, 1976.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2019 Cadernos de Tradução

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Declaración de Derecho de Autor
Los autores conservan sus derechos de autor y conceden a la revista el derecho a la primera publicación bajo la Licencia Creative Commons Attribution, que permite que se comparta el trabajo reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ej.: publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro, reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista).
















































