Seis Sonetos Darwishianos
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259Resumo
Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas,
os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual).
Referências
DARWISH, Mahmoud. Lā tactaḏir camma facalta. Jordânia: Dar Al Nashir & Al-Ahliyya, 2013.
DARWISH, Mahmoud. Sarīr alġarībah. Jordânia: Dar Al Nashir & Al-Ahliyya, 2014.
LORCA, Federico García. Obra Poética Completa. São Paulo: Editora UnB,
Imprensa Oficial, 2004.
ORGEL, Stephen. Introduction. In: Shakespeare, William. Evans, G. Blakemore, editor. The Sonnets. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).