GIRONDO, Oliverio. 20 Poemas para ler no bonde.

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n2p329

Abstract

Resenha de tradução da obra:

GIRONDO, Oliverio. 20 Poemas para ler no bonde. Fotografias de Horacio Coppola; tradução de Fabrício Corsaletti e Samuel Titan Jr. São Paulo: Editora 34, 2014; 112 p. (Coleção Fábula).

Biografia autore

Ellen Cristina Nascimento Lopes, UFC/ Universidade Federal do Ceará

Mestranda em Literatura Comparada pela Universidade Federal do Ceará/ UFC. Possui graduação em História pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho/ UNESP (bacharelado e licenciatura, 2007) e especialização em Arte-Educação pela Faculdade 7 de Setembro/ FA7. Coordenadora das Atividades Especiais Curriculares/ AEC (atividades de Artes e Esportes para o Núcleo Infantil e Ensino Fundamental 1), do Colégio 7 de Setembro; colabora em projetos em educação e cultura do MST. Tem experiência nas áreas de História, Literatura, Artes e Tradução.

Riferimenti bibliografici

GIRONDO, Oliverio. 20 Poemas para ler no bonde. Fotografias de Horacio Coppola; tradução de Fabrício Corsaletti e Samuel Titan Jr. São Paulo: Editora 34, 2014; 112 p. (Coleção Fábula).

##submission.downloads##

Pubblicato

2017-05-10

Come citare

Lopes, E. C. N. (2017). GIRONDO, Oliverio. 20 Poemas para ler no bonde. Cadernos De Tradução, 37(2), 329–337. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n2p329

Fascicolo

Sezione

Resenhas de Tradução