Aprendizagem do português por imigrantes haitianos: percepção das consoantes liquidas /l/ e /?/

Autores

  • Susiele Machry da Silva Universidade Tecnológica Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-8026.2017v70n3p47

Resumo

Este artigo versa sobre a aquisição do português brasileiro como Língua Adicional por imigrantes haitianos, mais precisamente no que tange à percepção das consoantes líquidas /l/ e /r/ na posição intervocálica, em formas como pala, mala, Sara. Participaram do estudo 14 imigrantes haitianos residentes, no momento da pesquisa, na cidade de Pato Branco-PR, com média de idade de 30,07 (DP = 4,98), todos do sexo masculino. A discussão dos dados é pautada nos pressupostos teóricos da Aquisição Fonológica de L2 (FLEGE, 1995; BEST; TYLER, 2007) e os resultados mostram tendência ao processo de assimilação, ou seja, sem a categorização separada de /l/ e /R/. Verifica-se ainda um efeito positivo do tempo de curso e do fato de o informante residir aqui com sua família haitiana, com melhor desempenho para aqueles que frequentam curso por mais tempo e aqui residem com sua família. 

Biografia do Autor

Susiele Machry da Silva, Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Professora Adjunta da Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Pato Branco, Paraná - BR. Doutora e Mestre em Letras pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

Referências

ALVES, Ubiratã Kickhöfel. O papel da instrução explícita na aquisição fonológica do inglês como L2: evidências fornecidas pela Teoria da Otimidade. Pelotas: Dissertação de Mestrado, UCPel, 2004.

_____________; ZIMMER, Márcia Cristina. A instrução explícita na aprendizagem da L2: uma abordagem conexionista. Nonada: Letras em Revista, Porto Alegre, n. 8, p. 221-232, 2005.

ALTENHOFEN, Cléo Vilson;OLIVEIRA, Gilvan M üller de. O in vitro e o in vivo na política da diversidade linguística do Brasil. In: ALTENHOFEN, Cléo V.;M ELLO, Heliana;RASO, Tommaso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte:Editora UFM G, 2011. p. 187-216.

AOYAMA, Guion et al. The first years in a L2 speaking environment: a comparison of Japanese children and adults learning American English. International Journal of Applied Linguistics, 46, p.61 – 90, 2008.

BEST, Catherine; TYLER, Michael. Nonnative and second-language speech perception: commonalities and complementarities. In.: MUNRO, Murray; BOHN, Ocke-Schwen. Language experience in second language speech learning: in honor of James Emil Flege. Amesterdam/ Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, p. 13 – 34, 2007.

BEAUBRUN, Carolyn. Thephonological analysis of bilingual Creole/ English children living in South Florida.Thesis (Master of Science) Florida International University, 2004.

BETTONI-TECHIO, Melissa; RAUBER, Andreia; KOERICH, Rosana. Perception and production of word final alveolar stops by Brazilian Portuguese learners of English. Proceedings of Interspeech, v. 8, p. 2293 – 2296, 2007.

BISOL, Leda. Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro. 5ª ed.Porto Alegre: EDIPUCRS, 2010.

BONENFANT, Jacques. History of Haitian-Creole: from pidgin to lingua franca and english influence on the language. Review of higher education and self-learning, vol. 4, 2011.

CADELY, Jean-Robert. Les sons du Creòle haïtien. Th e Journal of Haitian Studies, vol. 9, n.2, p. 4-41, 2004.

CAISSE, Peter Thomas et al. A vitalidade linguística dos crioulos do Haiti e da Luisiana: os limites da política e das atitudes linguísticas. Dissertação (Mestrado)– Programa de Pós-Graduação em Linguística,Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2012.

CRISTÓFARO SILVA, Thaïs. Fonética e Fonologia do Português: roteiro de estudos e guia de exercícios. São Paulo: contexto, 2005.

FERRAZ, Anderlande Pereira. O panorama linguístico brasileiro: a coexistência de línguas minoritárias com o português. Filologia Linguística Portuguesa, n. 9, p. 43-73, 2007.

FLEGE, James Emil. Second language speech learning theory, findings, and problems. In.: STRANGE, Winifred (ed.). Speech perception and linguistic experience: issues in cross language research. Timonium, MD: York Press, 1995.

__________; LIU, Serena. The effects of experience on adults acquisition of a second language. Studies in Second Language Acquisition, n. 23. p. 527 -552, 2001.

HATTORI, K; IVERSON, P. Examination of the relantionship between L2 perception and production: an investigation of English /r/ - /l/ perception and production by adult Japonese speakers. In.: Interspeech Workshop on Second Language Studies: Acquisition, Learning, Education and Technology. ed. Nacano: Waseda University, 2010.

MARTINS, Maria da Graça. A aquisição da Língua Portuguesa por Imigrantes Haitianos em Porto Velho. Dissertação (Mestrado)– Fundação Universidade Federal de Rondônia, 2013.

MATTOSO CÂMARA, Joaquim Jr. Estrutura da língua portuguesa. 40ª ed. Rio de Janeiro: Petropólis, 2009.

MONARETTO, Valéria. Descrição da vibrante no português do sul do Brasil. In.: BISOL, Leda; COLLISCHONN, Gisela (Org.) Português do Sul do Brasil: variação fonológica. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2009.

PEPERKAMP, Sharon; BOUCHON, Camillia. The relation between perception and production en L2 phonological processing. Interspeeh, v. 28, n. 31, p. 161-164, 2011.

PIMENTEL, M. Lima; COTINGUIBA, G. Castro; RIBEIRO, A. da Silva. O crioulo haitiano e seu reconhecimento político. Universitas Relações Internacionais, vol. 14, n. 1, jan/junh/2016.

PONSO, Letícia. A variação do português em contato com o italiano na comunidade bilíngue de São Marcos-RS. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2003.

OH, Grace et al. A one-year longitudinal study of english and japanese vowel production by japanese adults and children in an english- speaking setting. Journal of Phonetics, n. 39, p. 2 - 12, 2011.

RAUBER, Andréia Schurt; RATO, Anabela, KLUGE, Denise Cristina; SANTOS, Giane Rodrigues dos. TP: testes de percepção/tarefas de treinamento perceptual [aplicativo]. Disponível em: http://www.worken.com. br/tp, acesso em: 10 de agosto/2016.

RODRIGUES, Luiz Carlos Balga. Frances, crioulo e vodu: a relacão entre língua e religião no Haiti. Tese(Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Letras,Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2008.

SANTOS, Ednaldo Tartaglia; BURGEILE, Odete. Estratégias Linguísticas para a Aquisição da Língua Portuguesa por um Grupo de Imigrantes Haitianos. Revista Prolíngua, vol. 10, n. 2, 2015.

STRANGE, Winifred; SHAFER, Valerie. Speech perception in second language learners. In.: EDWARDS, Hansen Jett; ZAMPINI, Mary. Phonology and Second Language Acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008.

SPEARS, Arthur. Introduction: The Haitian Creole language. In.: The Haitian Creole language. Lanham, MD: Lexington Books/ Rowman & Littlefield, 2010.

SILVA, Adelaide H. Pescatori. Uma ferramenta para o ensino do acento primário do PB para falantes nativos do crioulo haitiano. Organon, vol. 30, n. 58: Porto Alegre, 2015.

VERNET, Pierre. Vernet, P. Techniques D'6criture du Creole Haitien. Haiti: Le Natal, 1980.

Downloads

Publicado

2017-09-22

Edição

Seção

Artigos