Escritas de vida como possibilidade de resistência
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-8026.2021.e78532Resumo
Busca-se, com este artigo, engendrar reflexões acerca da narrativa epistolar como uma categoria de escrita de vida, na qual hibridez e fluidez são características importantes para o que se pretende discutir aqui - possibilidades de escritas de vida agirem como potência de escritas coletivas e a amplitude da narrativa epistolar no campo das narrativas literárias. Assim, o objetivo central aqui é discutir escritas de vida que se deslocam da intimidade para a coletividade e se oferecem como uma política de resistência, de modo especial, para se pensar o feminismo interseccional e Letter to my daughter (2008), de Maya Angelou, configura-se como um significativo exemplo desse tipo de narrativa, conforme se demonstrará ao longo deste artigo.
Referências
ANGELOU, Maya. The complete collected poems of Maya Angelou. New York: Random House, 1994.
ANGELOU, Maya. Letter to my daughter. New York: Random House, 2008.
ANGELOU, Maya. In: Maya Angelou tem primeira e última autobiografias publicadas no brasil. Revista Cult. 27 de Fevereiro de 2018. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/maya-angelou-autobiografias. Acesso em 04 nov. 2020.
ANGELOU, Maya. Carta a minha filha [recurso eletrônico]. Tradução de Celina Portocarrero. 2. ed. Rio de Janeiro: Agir, 2019.
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
CESAR, Ana Cristina. Correspondência incompleta. FREITAS FILHO, Armando; HOLLANDA, Heloisa Buarque de (orgs). Rio de Janeiro: Aeroplano, 1999.
CRENSHAW, Kimberlé. In: Kimberlé Crenshaw sobre interseccionalidade: Eu queria criar uma metáfora cotidiana que qualquer pessoa pudesse usar. Geledés. 27 de Setembro de 2014. Disponível em: https://www.geledes.org.br/kimberle-crenshaw-sobre-intersecionalidade-eu-queria-criar-uma-metafora-cotidiana-que-qualquer-pessoa-pudesse-usar/. Acesso em 29 mar. 2021.
DERRIDA, Jacques. Essa estranha instituição chamada literatura. Tradução de Marileide Dias Esqueda. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2014.
DIAZ, Brigitte. O gênero epistolar ou o pensamento nômade: formas e funções da correspondência em alguns percursos de escritores no século XIX. Tradução de Sandra Ferreira. São Paulo: EDUSP, 2016.
EVARISTO, Conceição. Convocação à ternura. In: Carta a minha filha. Tradução de Celina Portocarrero. Rio de Janeiro: Agir, 2019.
HOOKS, bell. E eu não sou uma mulher?: mulheres negras e feminismo. Tradução de Bhuvi Libanio. 4. ed. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 2020
LORD, Annie. In: The indy book club: Virginia Woolf’s lesbian love letter Orlando joyfully deconstructs the gender binary. Independent. 01 de julho de 2020. Disponível em: https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/indy-book-club-virginia-woolf-orlando-lesbian-love-letter-gender-lgbt-a9593041.html. Acesso em 20 nov. 2020.
O’NEIL, Sean. In: Dickens legacy cannibalised for fashion. The Times. 22 de Fevereiro de 2020. Disponível em: https://www.thetimes.co.uk/article/dickens-legacy-cannibalised-for-fashion-bx7w90j86> Acesso em 12 nov. 2020.
PLATH, Sylvia. The Letters Plath vol II: 1956-1963. New York: Harper, 2018.
RILKE, Rainer. Maria. Poemas e cartas a um jovem poeta. Tradução de Geir Campos e Fernando Jorge. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2017.
SANTIAGO, Silviano. Destinos de uma carta. In: Ora (direis) puxar conversa!. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006. p. 229-246.
VASCONCELLOS, Eliane. Intimidade das confidências. Revista Teresa, São Paulo, n. 8/9, 2008. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/teresa/article/view/116762. Acesso em 19 nov. 2020.
VUONG, Ocean. On Earth We're Briefly Gorgeous. New York: Penguin, 2019.
VUONG, Ocean. In: La carta a su madre analfabeta de un hijo de la Guerra de Vietnam: El escritor Ocean Vuong, última revelación de las letras estadounidenses, escribe desde su experiencia como joven inmigrante gay. El País. 16 de maio de 2020. Disponível em: https://elpais.com/cultura/2020-05-16/la-carta-a-su-madre-analfabeta-de-un-hijo-de-la-guerra-de-vietnam.html. Acesso em 04 nov. 2020.
VUONG, Ocean. Sobre a Terra somos belos por um instante. Tradução de Rogério W. Galindo. Rio de Janeiro: Rocco, 2021.
WILDE, Oscar. De profundis. Phoenix Edition. 2001. Disponível em: http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/ph000457.pdf. Acesso em 30 out. 2020.
WOOLF, Virginia. Três guinéus. Tradução de Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Angela Guida, Daniel Almeida Machado, Betinha Yadira Bidemi
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A revista Ilha do Desterro publica artigos e resenhas inéditos, referentes as áreas de Inglês, Literaturas em Língua Inglesa e Estudos Culturais. Publica volumes mistos e/ou temáticos, com artigos e resenhas em inglês e português.
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.