Life Writings as a possibility of resistance

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-8026.2021.e78532

Abstract

The aim of this paper is to produce reflections about the epistolary narrative as a category of life writing, in which hybridity and fluidity are important characteristics for what we intend to discuss here - the possibilities of life writings acting as a power of collective writings and the breadth of the epistolary narrative in the area of literary narratives. Thus, the main objective of this article is to discuss life writings that move from intimacy to collectivity and offer themselves as a policy of resistance, in particular, to think about intersectional feminism, and Maya Angelou's Letter to my daughter (2008) appears as an important example of this type of narrative, as will be demonstrated throughout this article.

References

ANGELOU, Maya. The complete collected poems of Maya Angelou. New York: Random House, 1994.

ANGELOU, Maya. Letter to my daughter. New York: Random House, 2008.

ANGELOU, Maya. In: Maya Angelou tem primeira e última autobiografias publicadas no brasil. Revista Cult. 27 de Fevereiro de 2018. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/maya-angelou-autobiografias. Acesso em 04 nov. 2020.

ANGELOU, Maya. Carta a minha filha [recurso eletrônico]. Tradução de Celina Portocarrero. 2. ed. Rio de Janeiro: Agir, 2019.

BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

CESAR, Ana Cristina. Correspondência incompleta. FREITAS FILHO, Armando; HOLLANDA, Heloisa Buarque de (orgs). Rio de Janeiro: Aeroplano, 1999.

CRENSHAW, Kimberlé. In: Kimberlé Crenshaw sobre interseccionalidade: Eu queria criar uma metáfora cotidiana que qualquer pessoa pudesse usar. Geledés. 27 de Setembro de 2014. Disponível em: https://www.geledes.org.br/kimberle-crenshaw-sobre-intersecionalidade-eu-queria-criar-uma-metafora-cotidiana-que-qualquer-pessoa-pudesse-usar/. Acesso em 29 mar. 2021.

DERRIDA, Jacques. Essa estranha instituição chamada literatura. Tradução de Marileide Dias Esqueda. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2014.

DIAZ, Brigitte. O gênero epistolar ou o pensamento nômade: formas e funções da correspondência em alguns percursos de escritores no século XIX. Tradução de Sandra Ferreira. São Paulo: EDUSP, 2016.

EVARISTO, Conceição. Convocação à ternura. In: Carta a minha filha. Tradução de Celina Portocarrero. Rio de Janeiro: Agir, 2019.

HOOKS, bell. E eu não sou uma mulher?: mulheres negras e feminismo. Tradução de Bhuvi Libanio. 4. ed. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 2020

LORD, Annie. In: The indy book club: Virginia Woolf’s lesbian love letter Orlando joyfully deconstructs the gender binary. Independent. 01 de julho de 2020. Disponível em: https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/indy-book-club-virginia-woolf-orlando-lesbian-love-letter-gender-lgbt-a9593041.html. Acesso em 20 nov. 2020.

O’NEIL, Sean. In: Dickens legacy cannibalised for fashion. The Times. 22 de Fevereiro de 2020. Disponível em: https://www.thetimes.co.uk/article/dickens-legacy-cannibalised-for-fashion-bx7w90j86> Acesso em 12 nov. 2020.

PLATH, Sylvia. The Letters Plath vol II: 1956-1963. New York: Harper, 2018.

RILKE, Rainer. Maria. Poemas e cartas a um jovem poeta. Tradução de Geir Campos e Fernando Jorge. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2017.

SANTIAGO, Silviano. Destinos de uma carta. In: Ora (direis) puxar conversa!. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006. p. 229-246.

VASCONCELLOS, Eliane. Intimidade das confidências. Revista Teresa, São Paulo, n. 8/9, 2008. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/teresa/article/view/116762. Acesso em 19 nov. 2020.

VUONG, Ocean. On Earth We're Briefly Gorgeous. New York: Penguin, 2019.

VUONG, Ocean. In: La carta a su madre analfabeta de un hijo de la Guerra de Vietnam: El escritor Ocean Vuong, última revelación de las letras estadounidenses, escribe desde su experiencia como joven inmigrante gay. El País. 16 de maio de 2020. Disponível em: https://elpais.com/cultura/2020-05-16/la-carta-a-su-madre-analfabeta-de-un-hijo-de-la-guerra-de-vietnam.html. Acesso em 04 nov. 2020.

VUONG, Ocean. Sobre a Terra somos belos por um instante. Tradução de Rogério W. Galindo. Rio de Janeiro: Rocco, 2021.

WILDE, Oscar. De profundis. Phoenix Edition. 2001. Disponível em: http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/ph000457.pdf. Acesso em 30 out. 2020.

WOOLF, Virginia. Três guinéus. Tradução de Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019.

Published

2021-06-07

Issue

Section

II. Intersections of alterity in Life Writing